ويكيبيديا

    "متعدد اللغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multilingue
        
    • multilingues
        
    • plurilingue
        
    • plusieurs langues
        
    • multilinguisme
        
    • universel
        
    • éducation bilingue
        
    La Belgique ne fait pas seulement partie des 44 pays de l'espace francophone, elle est elle-même un pays multilingue. UN فبلجيكا ليست فقط بلدا من بين ٤٤ بلدا تتكلم اللغة الفرنسية، بل هي ايضا بلد متعدد اللغات.
    Avec un appui multilingue complet, il n'est pas vraiment besoin de glossaire multilingue. UN وبوجود دعم كامل لتعدد اللغات تصبح الحاجة محدودة جدا لمعجم متعدد اللغات.
    L'Union internationale a également récemment mis au point un glossaire multilingue sur la terminologie relative au carbone. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    La publication est multilingue, reproduisant les textes des instruments régionaux dans la langue originale; UN وهو منشور متعدد اللغات يستنسخ نصوص الصكوك الاقليمية بلغاتها اﻷصلية؛
    Depuis 2008, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a publié plus de 30 documents multilingues s'adressant au public. UN 54 - منذ عام 2008، أنتجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يزيد على 30 وثيقة في قالب متعدد اللغات.
    Il a également recommandé au Bangladesh d'envisager la mise en place d'un système d'enseignement plurilingue dans les régions reculées, pour les enfants autochtones et ceux appartenant à des groupes minoritaires. UN وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية.
    De nouvelles ressources doivent également être accordées pour mettre en œuvre les recommandations du Conseil du commerce et du développement qui concernent la communication multilingue. UN ويلزم أيضاً تعبئة موارد إضافية لتنفيذ توصيات مجلس التجارة والتنمية بشأن توفير اتصال متعدد اللغات.
    En 2003 il a été remodelé et est devenu un réservoir multilingue de matériels de plaidoyer, de nouvelles et d'informations. UN ففي عام 2003، أعيد تصميم الموقع كمستودع متعدد اللغات لنشر مواد الدعوة والأخبار والمعلومات.
    Le rapport annonçait la prochaine publication d'un glossaire multilingue sur les détails géographiques. UN وتضمنت الورقة معلومات عن خطط لإعداد مسرد متعدد اللغات بالمصطلحات الصعبة للتضاريس الجغرافية.
    L'Inde est une société pluraliste, multilingue et multiethnique. UN والهند مجتمع تعددي متعدد اللغات والأعراق.
    Le premier objectif était de produire un dictionnaire multilingue des principaux termes onomastiques. UN وكان الهدف الأول هو إصدار قاموس متعدد اللغات للمصطلحات الأساسية في علوم الأعلام.
    Son site Web devrait être mis à jour régulièrement et être multilingue. UN وينبغي تحديث الموقع الشبكي تِباعاً وجعله متعدد اللغات.
    Deuxième Conférence internationale sur le développement linguistique, la revitalisation des langues et l'éducation multilingue dans les communautés ethnolinguistiques; UN المؤتمر الدولي الثاني بشأن تطور اللغات، وإحياء اللغات، والتعليم متعدد اللغات في المجتمعات العرقية - اللغوية؛
    Elle s'est également félicitée qu'un vaste programme de promotion et de protection des droits de l'homme soit mis en œuvre dans ce pays multilingue, multiethnique et géographiquement dispersé. UN كما أشادت بالبرنامج الواسع لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلد متعدد اللغات والأعراق متناثر جغرافياً.
    Elle s'est également félicitée qu'un vaste programme de promotion et de protection des droits de l'homme soit mis en œuvre dans ce pays multilingue, multiethnique et géographiquement dispersé. UN كما أشادت بالبرنامج الواسع لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلد متعدد اللغات والأعراق متناثر جغرافياً.
    Le fait qu'il ait pu agir et éluder la légende dans trois pays signifie qu'il est très intelligent et certainement multilingue. Open Subtitles و تهرب من العدالة في 3 دول يشير ذلك إلى أنه في غاية في الذكاء و أنه في الغالب متعدد اللغات
    Qu'il soit instruit et multilingue ne signifie pas qu'il a de l'argent. Open Subtitles أنا أعني, لمجرد أن الرجل متعدد اللغات و مثقف لا يعني أنه بسبب إمتلاكه للمال
    La légalité internationale est multilingue. UN والقانون الدولي متعدد اللغات.
    Cette diminution est la conséquence de deux facteurs : la réduction du nombre des publications consacrées aux activités des laboratoires médico-légaux, qui a été ramené de six à trois, et la publication d’une nouvelle édition du dictionnaire multilingue des stupéfiants et des substances psychotropes sous contrôle international. UN ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Faciliter la transmission électronique de la documentation accompagnée de références multilingues. UN كما أنه يسهل النقل الإليكتروني للوثائق مع نظام مرجعي متعدد اللغات مرفق إلى سلسلة تجهيز الوثائق.
    Le Gouvernement a fait l’effort d’adopter une approche plurilingue en encourageant en outre l’utilisation de l’anglais et de l’espagnol. UN وقال إن الحكومة قد سعت إلى تبني نهج متعدد اللغات بتشجيع استخدام الانكليزية والاسبانية بالاضافة إلى الفرنسية والعربية.
    Au Guatemala, pays qui compte plusieurs langues, plusieurs ethnies et plusieurs cultures, la fonction qui revient aux femmes, de préservatrices et de vecteurs de la culture propre à leur groupe, est d'une importance fondamentale. UN وفي غواتيمالا، التي تعد بلدا متعدد اللغات ومتعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات، تكتسب وظيفة النساء كحارسات للثقافة التي تميز كل فئة سكانية، وكوسائل لنقل هذه الثقافة وظيفة لها أهمية أساسية.
    L'une des caractéristiques essentielles de l'Organisation est le multilinguisme. UN ومن السمات المميزة للأمم المتحدة ما تتصف به من طابع متعدد اللغات.
    On pense que le traducteur universel fera fureur en Allemagne, fureur qui balaiera l'Europe, écrasant... Open Subtitles نحن نؤمن بأن جهاز الترجمة متعدد اللغات سوف يُحدث ضجّة في ألمانيا ضجّة سوف تمتد في أرجاء أوروبا
    De fait, la stratégie de l'UNESCO en matière de langues et d'éducation repose sur l'enseignement en langue maternelle et sur l'éducation bilingue ou multilingue. UN وتسترشد استراتيجية اليونسكو بشأن اللغة في التعليم، بوجه خاص، بمبادئ تعزيز التدريس باللغة الأم والتعليم بلغتين أو التعليم متعدد اللغات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد