ويكيبيديا

    "متعدد المانحين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multidonateurs
        
    • pluridonateurs
        
    • donateurs multiples
        
    • multipartite par
        
    • plusieurs donateurs
        
    iv. Aux recettes du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ' 4` موارد من صندوق الائتمان متعدد المانحين.
    Un moment fort de 2010 a été la création par le PNUD, l'OIT et le HCDH du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones en tant que fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وكان من أبرز أحداث عام 2010 قيام البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان بإنشاء شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية لتكون بمثابة صندوق استئماني متعدد المانحين.
    En 2010, un fonds d'affectation spéciale multidonateurs a été créé pour continuer à améliorer la coopération dans les situations de crise et d'après crise. UN وفي عام 2010، أنشئ صندوق استئماني متعدد المانحين لزيادة تحسين التعاون في حالات الأزمة وما بعد الأزمة.
    Dix-sept fonds d'affectation spéciale multidonateurs sur 39 consacrent leur énergie à l'assistance humanitaire, au relèvement ou à la consolidation de la paix. UN ويركز 17 من 39 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين على المساعدة الإنسانية أو الإنعاش أو بناء السلام.
    Ce programme est appuyé par un fonds d'affectation pluridonateurs géré par la Banque mondiale. UN ويمول البرنامج صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البنك الدولي.
    L'établissement d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour l'Iraq a également été envisagé. UN ونوقش أيضا إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين للعراق.
    Les modalités de fonctionnement d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs ont également été examinées à la réunion de Doubaï. UN ونوقشت أيضا في اجتماع دبي طرائق إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Il a été suggéré à cet égard d'ouvrir un fonds thématique multidonateurs en appui aux programmes du Centre. UN واقتُرح النظر في إنشاء صندوق مواضيعي متعدد المانحين لدعم برامج المركز.
    Des donateurs ont appuyé l'action de l'UNICEF dans ce domaine au moyen d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs administré par la Banque mondiale. UN وقد دعم المانحون عمل اليونيسيف في هذا المجال عن طريق صندوق استئماني متعدد المانحين يقوم بتشغيله البنك الدولي.
    Comme indiqué plus haut, le Fonds pour l'environnement est le principal fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUE. UN وكما لوحِظ أعلاه، يمثّل صندوق البيئة أهم صندوق استئماني متعدد المانحين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Documents d'information ont été établis. Rapport multidonateurs sur les activités de lutte antimines menées dans 8 opérations de maintien de la paix au maximum UN إعداد تقرير متعدد المانحين عن الإجراءات المتعلقة بالألغام يغطي الأنشطة التي يُضطلع بها في عدد يصل إلى 8 عمليات ميدانية
    Ce dernier aspect est financé par un fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وسيتم تمويل هذا الأخير من صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Elle a par exemple créé en 2008 un fonds d'affectation spéciale multidonateurs baptisé Mécanisme Sud-Sud d'échange d'expériences. UN فقد أنشأ مرفق تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2008 باعتباره صندوقا استئمانيا متعدد المانحين.
    L'OMI s'est engagée à soutenir cette initiative en créant un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وقد تعهدت المنظمة البحرية الدولية بدعم هذه المبادرة من خلال صندوق استئماني جديد متعدد المانحين.
    :: Rapport multidonateurs sur les activités de lutte antimines menées dans 10 opérations de maintien de la paix au maximum UN :: إعداد تقرير متعدد المانحين عن الإجراءات المتعلقة بالألغام يغطي الأنشطة المضطلع بها في عدد يصل إلى 10 عمليات ميدانية
    L'ONUDI a entamé des consultations avec les donateurs au sujet de la possibilité de constituer un fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la mise en œuvre de ce type d'activité. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    Le Groupe recommande de le financer en créant à cette fin un fonds d'affectation spéciale multidonateurs, qui regrouperait les apports provenant des différentes sources de financement. UN ويوصي الفريق بأن تمول الخطة من صندوق استئماني متعدد المانحين ينشأ لهذا الغرض.
    On s'attend à ce que la contribution du PNUD (7 millions de dollars) à ce programme sous-régional produise un effet multiplicateur qui en fera un programme multidonateurs de plus de 100 millions de dollars. UN ومن المتوقع للمساهمة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، والتي تبلغ ٧ ملايين من الدولارات، أن تتضاعف عدة مرات وتتحول إلى برنامج متعدد المانحين يزيد عن ١٠٠ مليون دولار.
    Un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD sur la gouvernance sera créé, qui sera doté d'un compte spécial en faveur des PMA, ainsi que d'un compte pour la coopération de ville à ville. UN :: أعلن إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين بشأن حسن التدبير، تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع تخصيص شباك خاص لأقل البلدان نموا، فضلا عن شباك للتعاون بين المدن.
    Pour donner suite à la Conférence de Belgrade, une conférence internationale de donateurs est envisagée pour examiner l'ouverture d'un fonds pluridonateurs qui aiderait les réfugiés à rentrer ou à s'intégrer localement. UN وكمتابعة لمؤتمر بلغراد، من المتوخى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمناقشة إنشاء صندوق متعدد المانحين للمساعدة في عملية عودة اللاجئين أو إدماجهم محليا.
    En outre, le PNUD a pensé que l'établissement d'un fonds fiduciaire alimenté par des donateurs multiples constituerait le mécanisme approprié pour le financement des activités du Programme de gestion des catastrophes. UN وإضافة إلى ذلك، رأى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين هو الحل المناسب لتمويل البرامج التي يضطلع بها برنامج إدارة الكوارث.
    La signature d'un cadre d'appui budgétaire multipartite par quatre membres donateurs a été l'un des résultats de cette réunion. UN وأوضح أن الاجتماع أثمر عن توقيع أربع جهات مانحة رئيسية على إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    L'assistance électorale de l'ONU sera financée par un fonds auquel contribueront plusieurs donateurs, qui sera géré par le PNUD. UN وسيتم تمويل المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال صندوق متعدد المانحين يتولى إدارته البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد