ويكيبيديا

    "متعدد الوسائط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multimodal
        
    • multimédia
        
    • multimédias
        
    • multimodale
        
    • intermodal
        
    Le Népal et l'Inde ont collaboré à la mise au point d'un système de transport multimodal pour les marchandises en provenance et à destination du Népal transitant par l'Inde. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    Qu'un couloir interocéanique de transport multimodal facilitera la communication entre les trois États, UN وأن من شأن ممر محيطي للنقل متعدد الوسائط أن ييسر الاتصال بين الدول الثلاث.
    Le transport multimodal ou porteàporte n'a cessé de gagner du terrain. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    Cette expérience concrète de la télérobotique a été suivie d'une présentation multimédia sur l'exploration de Mars. UN وأعقب هذه التجربة العملية في مجال التشغيل الآلي عن بعد عرض متعدد الوسائط عن استكشاف المريخ.
    Il y aura également un centre éducatif multimédia, qui donnera aux visiteurs la possibilité de prendre connaissance des diverses activités menées par l'ONU. UN كما سيكون هنالك أيضا مركز تثقيفي متعدد الوسائط يتيح للزوار الاطلاع على العمل المتنوع الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Grâce au site Web, il sera aussi plus facile d'élaborer et d'archiver des produits multimédias. UN وسيجعل الموقع الشبكي أيضاً من الأيسر إعداد وأرشفة منتجات ذات استخدام متعدد الوسائط.
    Les fournisseurs de services de transport locaux ont un rôle important à jouer en tant que soustraitants de l'entrepreneur de transport multimodal. UN وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط.
    La Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises de 1980 n'a pas reçu un nombre suffisant de ratifications pour entrer en vigueur. UN ولم يصادق على اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي متعدد الوسائط لعام 1980 عدد كاف من الدول لكي تدخل حيز النفاذ.
    Réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique UN اجتماع خبراء بشأن تطوير النقل متعدد الوسائط وخدمات اللوجستيك
    Les formalités d'exportation ont été simplifiées afin de réduire la bureaucratie et un système multimodal va bientôt être introduit. UN وجرى تبسيط إجراءات التصدير للتخفف من الروتين. وعلاوة على ذلك، يجري إدخال نظام متعدد الوسائط.
    Il est donc nécessaire de mettre en place des systèmes de transport multimodal efficaces, permettant de relier effectivement le port aux pays voisins. UN ولذلك توجد حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطاً فعالاً بالبلدان المجاورة.
    Réviser les pratiques commerciales et les pratiques officielles à mesure que les pays se dotent de systèmes de transport multimodal. UN أن تنقح الممارسات التجارية والرسمية لدى قيام البلدان باستحداث نظم نقل متعدد الوسائط.
    Il est donc nécessaire de mettre en place des systèmes de transport multimodal efficaces, permettant de relier effectivement le port aux pays voisins. UN ولذلك توجد ثمة حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطا فعالا بالبلدان المجاورة.
    Cette évolution s'accompagne d'une concentration de plus en plus forte du pouvoir entre les mains des nouvelles entreprises multimédia du monde industrialisé. UN وتصحب هذه التطورات بزيادة تركيز النفوذ في أيدي شركات جديدة للحاسوب متعدد الوسائط مقراتها في البلدان الصناعية.
    La Salle des pas perdus abrite une exposition multimédia commémorant le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN وفي ردهة الجمهور معرض متعدد الوسائط مقام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين عاما ﻹنشاء المنظمة.
    Ses activités multimédia lui permettent de couvrir de manière efficace le travail de l'Organisation dans le domaine des droits de l'homme ainsi que de diffuser dans le monde entier une documentation sur ce sujet. UN وتنتهج اﻹدارة في اضطلاعها بذلك نهجا متعدد الوسائط لكفالة تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان تغطية فعالة فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء العالم.
    Aussi, j'aimerais préparer un projet multimédia. Open Subtitles أنا أود أن أتشرف بالمساهمة في معالجة مشروع متعدد الوسائط
    Il devrait à l'avenir offrir des liens plus complets vers des services d'information radiophoniques et les documents audiovisuels du Département, devenant ainsi un véritable portail multimédia. UN وسيتم تطوير الروابط الموجودة مع مصادر الأخبار الإذاعية والمنتجات السمعية البصرية للإدارة على موقع مركز الأنباء، تمشيا مع الهدف المتمثل في جعل الموقع محورا إخباريا متعدد الوسائط.
    En outre, bien des régions du monde ne disposent pas encore de l’infrastructure requise pour exploiter un site Web intégralement multimédia. UN ويضاف إلى ذلك أن أجزاء كثيرة من العالم لا تزال تفتقر إلى التكنولوجيا اﻷساسية اللازمة للاستفادة من موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية إذا أصبح متعدد الوسائط تماما.
    Dans le cadre du forum, ont eu lieu près de 150 tables rondes, débats, conférences, expositions et présentations multimédias. UN واشتمل برنامج المنتدى على اجتماعات مائدة مستديرة شهدت حوالي 150 نقاشا وحوارا ومحاضرة ومعرضا وعرضا متعدد الوسائط.
    Un centre multimédias et un studio produisant des programmes pour les enfants ont été créés à la Société palestinienne de radiodiffusion, donc le personnel a pu suivre des stages de formation. UN وأنشئ مركز متعدد الوسائط واستوديو لبرامج الأطفال في هيئة الإذاعة والتلفزيون الفلسطينية، وتلقى الموظفون التدريب.
    Citerne mobile, une citerne multimodale ayant une contenance supérieure à 450 litres utilisée pour le transport de matières dangereuses des classes 3 à 9. UN الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل مواد الرتب ٣ إلى ٩.
    ii) Augmentation du nombre de voyages de démonstration de trains de conteneurs et programmation de services de transport intermodal régulier le long de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique et des axes interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد تجارب تسيير قطارات الحاويات التجارية والخدمات المنتظمة المبرمجة للنقل متعدد الوسائط على طول الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، والطرق الأقاليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد