ويكيبيديا

    "متفاجيء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surpris
        
    • surprenant
        
    • étonne
        
    • surprend
        
    Je suis surpris que tu n'aies pas volé davantage, considérant la situation dans ton foyer d'accueil. Open Subtitles أنا متفاجيء بأنك لم تسرق أكثر باعتبار وضعك في المنزل الذي نشأت فيه
    Tu vois, je suis assez surpris que tu n'es jamais entendu parler de Sir Bishop car c'est un Anglican droit qui voulait que son fils unique le soit aussi. Open Subtitles أنا متفاجيء أنك لم تسمع عنه لأنه الرجل الأنجليكاني الصالح النقي الذي يريد أن يكون إبنه كذلك
    Tu sais, je suis un peu surpris de te voir, après notre dernière discussion, je croyais que tu m'avais dit d'aller me faire voir, non ? Open Subtitles أنا متفاجيء قليلاً برؤيتك نظراً لحديثنا الأخير أظنك قلت لي تباً لك
    surprenant que les hommes arrivent à travailler. Open Subtitles أتعلمين، إنني متفاجيء بأننا نحن الرجال نستطيع فعل شيء ما
    Je m'étonne que tu n'aies pas encore eu d'attaque. Open Subtitles إني متفاجيء أنك لم تصب بسكتة دماغية حتى الآن
    Pourquoi ça ne me surprend pas de voir ce débile-la ici ? Open Subtitles أوه،اللهي! لما لَست متفاجيء بِأَن هذا البليدِ هنا؟
    - pour saboter un projet. - Je ne suis pas surpris. Open Subtitles للتغطية عن مشروع محترق - أنا لست متفاجيء -
    Je suis un peu surpris. Je pensais qu'on était d'accord. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنّي متفاجيء فقط لأنّي ظننتنا توصّلنا لاتّفاقٍ.
    Je suis un peu surpris que tu ne sois pas en binôme avec ton mec. Open Subtitles لعلمك، أنا متفاجيء نوعًا ما مِن أنك لم ترافقي فتاك.
    Je suis un peu surpris que tu ne sois pas en binôme avec ton mec. Open Subtitles لعلمك، أنا متفاجيء نوعًا ما مِن أنك لم ترافقي فتاك.
    Visiblement, vous savez ce qu'est cette chose, et vous n'êtes pas surpris de me voir dedans. Open Subtitles فالواضح انت تعرف ماهذا ولست متفاجيء اني داخله
    Je suis surpris que vous ne pouvez pas l'entendre. Je suis chaud, froid et ne peux pas respirer. Open Subtitles وأنا متفاجيء أنكِ لا تسمعينه أنا أبرد وأتعرق، وبالكاد أستطيع التنفس
    Je suis surpris qu'ils l'aient installée si près des hommes, étant donné les coutumes de l'époque. Open Subtitles أنا متفاجيء أن يجعلوا إقامتها قرب معشر الرجال نظراً لأعراف الغرب القديم
    Avec la façon que tu as de boire, je suis surpris que tu ne l'ais pas remarqué. Open Subtitles الطريقة التي تشربين بها الخمر أنا متفاجيء أنكِ لاحظتِ حتى
    Je suis surpris car tu es super père, mais il semble ne rien y connaître en matière de pari. Open Subtitles أنا متفاجيء نوعا ما لأنك أب جيد لكنه لا يعرف الكثير عن المقامرة
    Et je suis surpris de voir la cellule anti-terroriste du VPD répondre à une fausse alarme. Open Subtitles وأنا متفاجيء لرؤية قوات مكافحة الارهاب تستجيب لانذار كاذب
    Je suis juste un peu surpris, c'est tout. Open Subtitles أنا متفاجيء قليلا هذا كل شيء هذا يعني بأنك لست مريضة
    Nous avons été surpris par votre appel, après notre dernière rencontre. Open Subtitles يجب أن أعترف أني متفاجيء لأتلقى منكم رسالة بالنظر الى ظروف مقابلتنا الأخيرة
    Je ne suis pas très surpris. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً لا أستطيع القول بأنني متفاجيء
    Et c'est surprenant qu'ils ne sont pas venus chercher leur argent et leurs drogues. Open Subtitles وأنا متفاجيء أيضاً أنّهم لم يأتوا إلى هنا ليأخذون أمواله. المالوالمخدرات...
    Ça m'étonne que Blondie te demande pas d'en ouvrir jour et nuit. Open Subtitles متفاجيء أن الشقراء لم تجعلك تقشر ليلاً ونهاراً
    Ce que vous dites me surprend, Connor-san. Open Subtitles أنا متفاجيء لسماع هذا سيد كونور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد