ويكيبيديا

    "متفجرات أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explosifs ou
        
    • explosif ou
        
    • explosifs et
        
    • explosives ou
        
    6. La fabrication, la détention ou l'acquisition d'armes, d'explosifs ou de toute substance dangereuse en vue de commettre un des actes cités précédemment dans tout pays; UN 6 - تصنيع أو حيازة أو إحراز أسلحة أو متفجرات أو أية مواد ضارة بقصد ارتكاب أي من الأفعال السابقة في أي دولة من الدول.
    À aucun moment, il n'avait trouvé d'engins explosifs ou vu de membres de groupes armés. UN ولم يعثر على أي متفجرات أو أحد من أفراد الجماعات المسلحة.
    Outre les attentats de Bali, de nombreux autres faits sont là pour prouver que des explosifs ou des produits entrant dans leur composition sont achetés ouvertement ou sur le marché noir. UN فالإضافة إلى تفجيرات بالي بالقنابل، هناك أمثلة عديدة على وجود متفجرات أو مواد لصنعها تباع وتشترى علنا أو في السوق السوداء.
    Pendant le procès, M. A. K. s'est repenti de ses activités, ajoutant qu'il n'avait pas comploté dans le but d'organiser des attentats à l'explosif ou de réinstaller des populations et n'avait aucunement eu l'intention de porter atteinte à la Constitution de l'Ouzbékistan. UN وخلال المحاكمة، أعرب أ. ك. عن ندمه على القيام بهذه الأنشطة، وأضاف أنه لم يتواطأ لوضع متفجرات أو لإعادة توطين السكان، كما أنه لم يكن ينوي تقويض دستور أوزبكستان.
    Ils peuvent à cette occasion saisir des armes à feu, des explosifs et tout autre matériel terroriste appartenant à des terroristes présumés. UN وفي هذه الحالة، يجوز لهم مصادرة أي أسلحة أو متفجرات أو معدات إرهابية أخرى من الأشخاص المشتبه في صلتهم بالإرهاب.
    c) Dans les bâtiments et les pièces où des substances inflammables, toxiques ou explosives ou d'autres substances pouvant sous l'effet de mesures de défense active mettre en danger la vie ou la santé des personnes, sont fabriquées ou stockées. UN )ج( في المباني والقاعات التي تُصنﱠع أو تُخزﱠن فيها مواد قابلة للاشتعال أو مواد سامة أو متفجرات أو غير ذلك من المواد التي يمكن، بتأثير تدبير دفاعي ايجابي، أن تعرﱢض حياة الناس أو صحتهم للخطر.
    Fabriquer ou importer, sans autorisation, des explosifs ou toute autre substance entrant dans la composition de ces explosifs, ainsi que des appareils, du matériel et des outils servant à fabriquer ou à faire détoner lesdits explosifs UN كل من صنع أو استورد متفجرات أو أية مادة تدخل في تركيبها وكذلك الأجهزة والآلات والأدوات التي تستخدم في صنعها أو تفجيرها دون ترخيص بذلك.
    Se procurer ou détenir, sans autorisation, des explosifs ou toute autre substance entrant dans leur composition ainsi que des appareils, du matériel et des outils servant à fabriquer ou à faire détonner ces explosifs UN كل من حاز أو أحرز متفجرات أو أية مادة تدخل في تركيبها، وكذلك الأجهزة والآلات والأدوات التي تستخدم في صنعها أو تفجيرها دون ترخيص بذلك.
    L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante. UN وينص أيضا على جريمة جسيمة عندما يرتكب هذا الفعل باستخدام مواد قابلة للاشتعال أو بيكترولوجية أو كيميائية أو متفجرات أو أسلحة نارية.
    Lorsque des armes, des munitions, des explosifs ou d'autres substances dangereuses sont importées à Maurice ou y transitent, les procédures de contrôle suivantes sont appliquées : UN تُعتمد إجراءات المراقبة التالية كلما جرى استيراد أي أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات أو مواد خطرة أخرى أو كلما تم نقلها بالمرور العابر عن طريق موريشيوس:
    :: La fabrication, la détention, le stockage, l'acquisition et la cession des machines, engins meurtriers, explosifs ou autres armes biologiques toxiques ou de guerre; UN :: صناعة وحيازة وتخزين وشراء آلات أو أدوات قاتلة أو متفجرات أو غيرها من الأسلحة البيولوجية السامة أو الحربية، والتنازل عنها للغير؛
    Cela confirme les allégations selon lesquelles des enfants, formés par des Taliban, sont incités à transporter des explosifs ou apprennent à commettre des attentats-suicides contre les forces de sécurité nationales et internationales ou contre des personnalités publiques. UN وأكد ذلك المزاعم المتعلقة باستدراج حركة الطالبان لأطفال من أجل حمل متفجرات أو تدريبهم على تنفيذ هجمات انتحارية تستهدف قوات الأمن الوطنية والدولية أو مسؤولين حكوميين.
    D'autres cas, d'enfants détenus par le Gouvernement pour des motifs qui relèveraient de la sécurité nationale, ont été documentés, ce qui confirme qu'un certain nombre des enfants détenus ont été persuadés de porter des explosifs ou formés dans le but de mener des attaques-suicides contre les forces de sécurité nationales ou internationales ou contre des représentants de l'État. UN وقد تعزز ذلك بصورة أكبر بتوثيق حالات لأطفال تحتجزهم الحكومة بزعم اتهامات ذات صلة بالأمن الوطني، وقد تأكد أن عددا من هؤلاء الأطفال المحتجزين قد غُرر بهم لحمل متفجرات أو تدربوا على شن هجمات ذات طابع انتحاري ضد قوات الأمن الوطنية والدولية أو مسؤولي الحكومة.
    En Israël, la loi prévoit la peine de mort pour le génocide et les crimes contre l'humanité, pour la trahison commise en temps de guerre, et pour les infractions relatives à l'utilisation illégale d'armes à feu contre des personnes, ou l'utilisation d'explosifs ou d'objets inflammables dans l'intention de tuer ou de causer un dommage corporel grave. UN وفي إسرائيل ينص القانون على عقوبة الإعدام فيما يخص جرائم الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية والخيانة المرتكبة في زمن الحرب والجرائم التي تنطوي على الاستخدام غير المشروع لأسلحة نارية ضد الأشخاص أو استخدام متفجرات أو أجسام ملتهبة بنيَّة القتل أو إلحاق أذى بدني جسيم.
    f) Le port ou la possession d'armes, de munitions, d'explosifs ou d'accessoires après expiration du permis ou de la licence nécessaire; UN (و) حمل أو حيازة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو لواحقها بعد انتهاء التصريح أو الترخيص المتعلق بها؛
    k) Le port, le transport ou la détention d'une arme, de munitions ou d'explosifs ou d'accessoires sans le permis ou la licence qui ont été délivrés; UN (ك) حمل أو نقل أو حيازة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو لواحقها بدون التصريح أو الترخيص المناسب حتى رغم صدور تصريح أو ترخيص له؛
    l) Le port d'armes, de munitions ou d'explosifs ou de leurs accessoires dans les spectacles publics; UN (ل) حمل أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو لواحقها في مناسبات عامة؛
    Pendant le procès, M. A. K. s'est repenti de ses activités, ajoutant qu'il n'avait pas comploté dans le but d'organiser des attentats à l'explosif ou de réinstaller des populations et n'avait aucunement eu l'intention de porter atteinte à la Constitution de l'Ouzbékistan. UN وخلال المحاكمة، أعرب أ. ك. عن ندمه على القيام بهذه الأنشطة، وأضاف أنه لم يتواطأ لوضع متفجرات أو لإعادة توطين السكان، كما أنه لم يكن ينوي تقويض دستور أوزبكستان.
    1. Contrôle de l'entrée des matières chimiques ou des explosifs : la Direction de la défense civile et de la garde côtière et la Direction des ports et du suivi prennent de nombreuses mesures visant à empêcher l'entrée de toute matière chimique ou radioactive, de tout explosif ou de tout autre produit interdit sur le territoire du Royaume en surveillant notamment les véhicules de transport et les sociétés qui travaillent dans ce domaine; UN 1 - رقابة دخول المواد الكيميائية أو المتفجرات: حيث تقوم إدارة الدفاع المدني وخفر السواحل وإدارة المنافذ والمتابعة باتخاذ العديد من الإجراءات التي تهدف إلى منع أي مواد كيميائية أو مشعة أو متفجرات أو أي ممنوعات أخرى إلى أراضي المملكة وذلك أيضا من خلال مراقبة الشاحنات والشركات التي تعمل في هذا المجال.
    La loi prévoit également une peine d'emprisonnement, d'une durée minimale de sept ans et n'excédant pas 14 ans, pour quiconque ayant acquis des explosifs, et pour quiconque les possède, les fabrique, les fait venir, les importe, les transporte, en fait le commerce ou a entrepris une des actions visées plus haut, sans autorisation des autorités compétentes. UN ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سبع سنوات ولا تزيد على أربع عشرة سنة كل من أحرز متفجرات أو حازها أو صنعها أو جلبها أو استوردها أو نقلها أو اتجر فيها أو شرع في شيء مما تقدم قبل الحصول على ترخيص بذلك من سلطة الترخيص.
    Des explosifs ou du matériel nécessaire à leur fabrication ont continué d'être découverts, notamment au début du mois de septembre, lorsqu'un véhicule contenant environ une tonne d'explosifs et de détonateurs a été repéré au sud-ouest d'Anefis. UN وتواصل اكتشاف متفجرات أو مواد لازمة لتصنيعها، بما في ذلك اكتشاف مركبة في أوائل أيلول/سبتمبر فيها ما يقرب من طن من المتفجرات والأجهزة المفجِّرة جنوب غربي أنيفيس.
    1) L'acquisition, la vente, la détention, le transport, l'expédition ou le port illégaux d'armes à feu, de munitions, de substances explosives ou d'engins explosifs entraînent une peine privative de liberté de cinq ans maximum. UN (1) يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات اقتناء أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو أجهزة متفجرة أو بيعها أو الحصول عليها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد