ويكيبيديا

    "متفجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explosifs
        
    • explosives
        
    • explosive
        
    • explosif
        
    • explosées
        
    • instable
        
    • explosés
        
    • explosé
        
    • explosant
        
    • explosion
        
    • explosibles
        
    L'Australie veille à ce que les exportations de matières nucléaires ne facilitent pas la mise au point d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN تعمل أستراليا جاهدة كي لا تساعد الصادرات ذات الصلة بكل ما هو نووي على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    L'Australie veille à ce que les exportations de matières nucléaires ne facilitent pas la mise au point d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN تعمل أستراليا جاهدة كي لا تساعد الصادرات ذات الصلة بكل ما هو نووي على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Tous les jours, des bombes et des barils explosifs seraient largués sur la zone, provoquant d'importants dégâts et destructions. UN وقد أفادت التقارير بحدوث عمليات قصف يومي واستخدام براميل متفجرة مما ألحق أضرارا ودمارا على نطاق واسع.
    Détenu pour avoir posé des mines explosives près du Golf Club de Maung Daw. UN احتجز لوضعه ألغام متفجرة بالقرب من نادي الغولف في مونغ داو
    Les enfants recrutés et utilisés pour commettre des attentats suicides, que ce soit de leur plein gré ou à leur insu, portent des armes explosives. UN والأطفال الذين يجندون ويستخدمون كمنفذين للتفجيرات الانتحارية وكضحايا لها يحملون أسلحة متفجرة.
    Le sodium métallique dispersé réagit violemment et de façon explosive avec l'eau, et présente donc un risque majeur pour les opérateurs. UN يمكن للصوديوم المعدني المتناثر أن يتفاعل بعنف وبصورة متفجرة مع الماء ممثلاً بذلك خطراً كبيراً على عمال التشغيل.
    Un engin explosif a été lancé sur les FDI dans la ville de Gaza. UN وألقيت عبوة متفجرة على جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة غزة.
    Les conflits armés entraînent l'apparition de munitions non explosées, que nous appelons des restes explosifs des guerres. UN إن النـزاعات المسلحة تخلف وراءها ذخائر غير متفجرة نصنفها في فئة مخلفات الحرب غير المتفجرة.
    Grâce à eux, on a pu détecter et confisquer en 2001 plus de 1,6 tonne d'explosifs et 495 dispositifs explosifs. UN وتم، نتيجة مساعداتهم، اكتشاف أكثر من 1.6 طن من المتفجرات و 495 أجهزة متفجرة ومصادرتها في عام 2001.
    Au cours de la guerre Iran-Iraq, près de 16 millions de mines terrestres et autres engins explosifs ont été posés en Iran sur une superficie de plus de 4 millions d'hectares. UN فخلال الحرب بين إيران والعراق تم زرع قرابة ١٦ مليون لغم أرضي وذخائر ثانوية غير متفجرة في بلادي، على امتداد مساحة تزيد على ٣٠٠ ٠٠٠ ٤ هكتار.
    Les explosions en question semblaient avoir été déclenchées par des kamikazes ou par des engins explosifs improvisés, notamment des véhicules piégés. UN ويبدو أن هذه الانفجارات قد وقعت بسبب عمليات تفجير انتحارية أو أجهزة متفجرة مرتجلة، بما فيها سيارات مفخخة.
    Les mécanismes visant à améliorer les moyens de contrôle des États sur les matières et les précurseurs utilisés comme dispositifs explosifs improvisés peuvent être améliorés dans le cadre de la Convention. UN وأضاف أن الآليات اللازمة لزيادة رقابة الدول على المواد والسلائف التي تستعمل كأجهزة متفجرة مرتجلة يمكن أن تطور في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    À Fallujah, les policiers sont presque quotidiennement victimes d'attentats perpétrés au moyen d'engins explosifs improvisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت هجمات بأجهزة متفجرة ارتجالية استهدفت ضباط الشرطة العراقية في الفلوجة بشكل يومي تقريبا.
    Les Forces de défense israéliennes situées au sud de cette ligne ont largué des charges explosives dans la zone et ont à de nombreuses reprises tiré des coups de semonce et des fusées éclairantes le long de la ligne. UN وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة، وأطلق مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط.
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des charges explosives dans l'eau en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    xi) Emplacement et nature de tous pièges dont la présence est connue dans la zone où se trouvent des munitions explosives abandonnées. UN `11` موقع وطبيعة أي أفخاخ متفجرة يعلم عن وجودها في منطقة الذخائر المتروكة.
    iv) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un mécanisme électronique d'autodestruction; UN تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛
    v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    Une charge explosive a été lancée sur une station-service près du carrefour d'A-Ram au nord de Jérusalem. UN وألقيت شحنة متفجرة على محطة وقود بالقرب من نقطة الرام، شمالي القدس.
    Un engin explosif et un cocktail Molotov ont été lancés sur les forces de sécurité à Bani Suheila et Abu Dis. UN وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس.
    En Cisjordanie, un engin explosif a été lancé sur une patrouille des FDI. UN وألقيت أداة متفجرة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية.
    L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière. UN وتواجه الأمم المتحدة حالة متفجرة في الشرق الأوسط يكمن فيها احتمال إشعال المنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    L'ONU a continué de collaborer avec la FIAS de sorte que les bases et les champs de tir qui ont été fermés ou transférés soient exempts d'engins non explosés; 95,4 kilomètres carrés ont été neutralisés et plus de 34 000 engins explosifs et près de 12 900 munitions d'armes légères ont été enlevés ou détruits. UN وتواصل الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية للإسهام في تطهير القواعد وميادين الرماية فعلا، قبل إغلاقها أو تسليمها، من الذخائر غير المنفجرة. وتم تطهير 95.4 كيلومترا مربعا وتمت إزالة أو تدمير أكثر من 000 34 قطعة متفجرة وما يقرب من 900 12 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    Mais nous sommes encore plus inquiets du fait qu'il existe très probablement du matériel non explosé et des restes explosifs de la guerre. UN ولكننا قلقون أكثر إزاء الاحتمال الكبير لوجود ذخائر غير منفجرة ومخلّفات حربية متفجرة.
    Bombe explosant et flamme UN قنبلة متفجرة ولهب
    je croyais que cette magnifique eau argentée, etait une explosion de la corne d'abondance aquatique. Open Subtitles ظننتك قلت هذه البحيرة الفضية الخلابة متفجرة من وفرة الحياة المائية فيها
    C'est ainsi que les garde-côtes et la police bahreïnis ont intercepté conjointement un navire dans les eaux côtières de Bahreïn et saisi diverses matières explosibles, notamment des articles décrits comme des bombes de fabrication iranienne. Un responsable bahreïni a UN ففي إحدى تلك الحوادث، اعترضت قوات خفر السواحل والشرطة في البحرين معاً سفينة في المياه الساحلية البحرينية، حيث ضبطت على متنها مواد متفجرة متنوعة، شملت قنابل وُصفت بأنها إيرانية الصنع().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد