ويكيبيديا

    "متكاملان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont complémentaires
        
    • complémentaires et
        
    • étaient complémentaires
        
    • se complètent
        
    • sont généralement complémentaires
        
    • des notions complémentaires
        
    Elles sont complémentaires et le justiciable peut les soulever en même temps. UN إنهما متكاملان وبإمكان المتقاضي أن يحتج بهما في نفس الوقت.
    Comme on peut bien le constater, la République démocratique du Congo est convaincue que la paix et la justice sont complémentaires. UN ومن الواضح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تؤمن بأن السلام والعدالة أمران متكاملان.
    Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    La responsabilité des pays et la coopération internationale pour le développement social étaient complémentaires. UN فالمسؤولية الوطنية والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية متكاملان.
    Ces deux optiques se complètent et se confortent mutuellement tout en se chevauchant en partie. UN والمنظوران متكاملان ومتآزران، وهما متداخلان جزئياً.
    Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    Comme on peut le constater, la République démocratique du Congo est convaincue que la paix et la justice sont complémentaires. UN لذلك من الواضح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية على اقتناع بأن السلام والعدالة أمران متكاملان.
    Comme cela a été mentionné précédemment, on aurait tort de voir une contradiction entre la communication formelle et informelle. Au contraire, ces formes sont complémentaires. UN وكما ذُكر سابقا، سيكون من الخطأ رؤية تناقضا بين التواصل الرسمي والتواصل غير الرسمي بين الأديان، فهما متكاملان.
    Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Les domaines du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme sont complémentaires et ne s'excluent pas l'un l'autre. UN ومجالي القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان متكاملان ولا يستبعد أحدهما الآخر.
    Les deux sont complémentaires mais le point existant est axé sur la paix et la sécurité tandis que le point proposé par la Tunisie est axé sur le développement. UN وبرغم أن الأمرين متكاملان فإن البند القائم يركِّز على السلم والأمن بينما يركِّز البند الجديد على التنمية.
    Le Japon souhaite aussi des progrès dans l'universalisation de cet instrument. Le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa sont complémentaires. UN وترغب اليابان أيضا في إحراز تقدم في تحقيق عالمية هذا الصك، لا سيما وأن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا متكاملان.
    En outre, échanges et investissement sont complémentaires. UN وعلاوة على ذلك فان التجارة والاستثمار متكاملان.
    Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques. UN ورأى الفريق العامل أن العملين متكاملان وليسا متعارضين من حيث المستوى.
    Pour ce qui concerne les liens entre la Convention de Bamako et la Convention de Bâle, l'OUA a estimé que ces deux instruments étaient complémentaires. UN وبصدد العلاقة بين اتفاقية باماكو واتفاقية بازل رأت منظمة الوحدة اﻷفريقية أنهما صكان متكاملان.
    Il ne peut y avoir de paix durable sans justice, et la justice et la paix sont donc des éléments indispensables qui se complètent. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام دائم بدون عدالة، والعدالة والسلام، بالتالي، متطلبان متكاملان.
    La prévention de la prolifération des armes nucléaires et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont des notions complémentaires et indissociables. UN 2 - منع انتشار السلاح النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عنصران متكاملان لا ينفصمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد