ويكيبيديا

    "متكاملة لموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrée des ressources en
        
    • intégrée les ressources affectées
        
    • intégré des ressources en
        
    Des cadres pour une gestion intégrée des ressources en eau devraient être mis en place. UN ويتعين اعتماد أطر إدارية متكاملة لموارد المياه.
    Aux niveaux national, sous-régional et régional, les parties prenantes disposent des outils juridiques et réglementaires voulus pour mettre en place une gestion intégrée des ressources en eau qui soit solide, applicable et défendable UN أن يتوافر لدى أصحاب المصلحة الوطنيين ودون الإقليميين والإقليميين الأدوات القانونية والتنظيمية الضرورية لاستحداث إدارة متكاملة لموارد المياه متينة ويمكن تنفيذها والدفاع عنها.
    Outre la mise en œuvre du projet sur la gestion intégrée des ressources en eau, le Centre collaboratif du PNUE sur l'eau et l'environnement s'occupe de plusieurs autres questions. UN 35 - يقوم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى جانب تنفيذه لمشروع إدارة متكاملة لموارد المياه، بتناول عدد من القضايا الأخرى ذات الصلة بالمياه والبيئة.
    Cela a conduit à l'adoption de la gestion intégrée des ressources en eau comme concept principal de la politique du Soudan dans le domaine de l'eau, et à l'élaboration de plans de gestion intégrée des ressources en eau de bassins hydrographiques sélectionnés au Darfour. UN وقد أدى ذلك إلى اعتماد إدارة متكاملة لموارد المياه كمفهوم رئيسي في سياسة السودان المائية وتطوير خطط إدارة متكاملة لموارد المياه في مستجمعات مياه منتقاة في دارفور، مع وجود خطط لتكرار هذه العملية في مناطق أخرى.
    Cet arrangement permet de gérer de manière intégrée les ressources affectées aux services de conférence dans les quatre lieux d'affectation, l'objectif étant d'utiliser ces ressources de manière optimale. UN ويسمح هذا الترتيب بإدارة متكاملة لموارد خدمات المؤتمرات في مقار العمل الأربعة، وذلك بهدف استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    Paragraphe 66 < < Promouvoir le développement intégré des ressources en eau, et tirer le maximum d'avantages, en amont et en aval, de la mise en valeur des ressources en eau dans toutes les utilisations et de la protection de la qualité de l'eau et des écosystèmes aquatiques, à la faveur d'initiatives tendant à : UN الفقرة 66 " العمل من أجل تحقيق تنمية متكاملة لموارد المياه وتحقيق أفضل المكاسب من ذلك، سواء في أعالي الأنهار أو في مصابها، وتنمية موارد المياه وإدارتها بفعالية في جميع مجالات استعمالها، وحماية نوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية، وبوجه خاص من خلال القيام بمبادرات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    38. Des résultats ont été obtenus par rapport à l'objectif d'une gestion intégrée des ressources en eau au plus tard en 2005, mais les pays en développement, particulièrement en Afrique, ne pourront pas l'atteindre sans un appui international accru. UN 38 - وأوضح أنه رغم إحراز بعض التقدم صوب تشكيل إدارة متكاملة لموارد المياه بحلول عام 2005، فإن البلدان النامية، وبخاصة الدول الأفريقية، لن تتمكن من تحقيق هذا الهدف في غياب الدعم الدولي المتزايد.
    Promouvoir la mise en valeur intégrée des ressources en eau et en optimiser les avantages en amont et en aval, la mise en valeur et la gestion efficace des ressources en eau dans toutes leurs utilisations et la protection de la qualité de l'eau et des écosystèmes aquatiques, y compris en prenant des initiatives à tous les niveaux pour : UN 66 - العمل من أجل تحقيق تنمية متكاملة لموارد المياه وتحقيق أفضل المكاسب من ذلك، سواء في أعالي الأنهار أو في مصابها؛ وتنمية موارد المياه وإدارتها بفعالية في جميع مجالات استعمالها، وحماية نوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية، وبوجه خاص من خلال القيام بمبادرات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    Le programme de développement durable pour l'après-2015 doit comprendre un objectif lié à l'accès universel à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement, parallèlement au traitement des eaux usées et à la gestion intégrée des ressources en eau, qui respectent les droits de l'homme. UN 54 - وتابعت قائلة إن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل هدفا يتصل بحصول الجميع على المياه وخدمات الصرف الصحي، فضلا عن معالجة المياه المستعملة وإدارة متكاملة لموارد المياه تحترم حقوق الإنسان.
    A sa dix-neuvième session et à sa cinquième session extraordinaire, le Conseil/Forum a également demandé au PNUE d'accorder une priorité élevée à l'eau douce et d'aider les pays en développement à être mieux à même d'effectuer des évaluations concernant l'eau douce ainsi que d'élaborer et de mettre en œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre d'une coopération régionale. UN وطلب المجلس/المنتدى أيضاً، خلال دورته التاسعة عشرة ودورته الاستثنائية الخامسة، من اليونيب إسناد أولوية عالية للمياه العذبة ومساعدة البلدان النامية في تقدير قدراتها على تقييم المياه العذبة، ووضع وتنفيذ خطط إدارة متكاملة لموارد المياه من خلال التعاون الإقليمي.
    a) Adoption d'approches écosystémiques et en particulier d'une gestion intégrée des ressources en eau; objectif : favoriser la gestion intégrée des ressources en eau et les plans d'utilisation efficaces de ces ressources d'ici à 2005 avec l'appui des pays en développement; UN (أ) نهج النظام الإيكولوجي وبخاصة في الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ الغاية: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه خطط استخدام المياه بكفاءة بحلول 2005 مع تقديم الدعم إلى البلدان النامية؛
    Comme nous entendons développer la gestion intégrée des ressources en eau et réaliser des plans d'utilisation rationnelle de l'eau avant 2005, nous aiderons les pays en développement, en particulier les moins avancés et les pays en transition, en leur offrant des instruments et un complément d'aide nécessaire. UN 10 - إننا في الوقت الذي نهدف فيه إلى إنشاء إدارة متكاملة لموارد المياه ووضع خطط استخدام المياه بكفاءة، بحلول سنة 2005، سنساعد البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال توفير الأدوات والمزيد من المساعدات المطلوبة.
    En 2006, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement, le PNUE a élaboré une analyse des progrès réalisés dans l'élaboration de plans sur la gestion intégrée des ressources en eau comme suite au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable à l'intention de la Commission du développement durable. UN 46 - في عام 2006، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد تحليل للتقدم المحرز في تطوير خطط إدارة متكاملة لموارد المياه استجابة لخطة تنفيذ القمة العالمية بشأن التنمية المستدامة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    En avril 2008, le Secrétaire technique permanent de l'organisation a présenté les nouvelles approches lors du dialogue national pour une gestion intégrée des ressources en eau à Kiev (Ukraine), organisé à l'initiative de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du PNUE. UN في نيسان/أبريل 2008، قدّم الأمين التقنيّ الدائم للمنظمة النهج الجديدة أثناء الحوار الوطني الرامي إلى إيجاد إدارة متكاملة لموارد مياه في كييف (أوكرانيا)، وقد تم تنظيم الحوار بمبادرة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En juillet 2005, le PNUE et Centre collaboratif du PNUE sur l'eau et l'environnement ont lancé un projet visant à aider les pays en développement à mettre au point des feuilles de route pour la réalisation de l'objectif du Plan d'application de Johannesburg d'élaborer d'ici à 2005 des plans pour la gestion intégrée des ressources en eau et l'utilisation efficiente de l'eau. UN 32 - بدأ في تموز/يوليه 2005 برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز المتعاون معه بشأن المياه والبيئة مشروعاً لمساعدة البلدان النامية على وضع خرائط طريق للإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل إنجاز الهدف الذي حددته خطة تنفيذ جوهانسبرج وهو بلورة إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط للاستخدام الكفء للمياه في موعد غايته 2005.
    [Convenu] La réunion préparatoire régionale du Sommet a adopté les priorités ci-après : lutte contre la pauvreté; allégement de la dette; et gestion durable des ressources naturelles, y compris la gestion intégrée des ressources en eau, la mise en oeuvre de programmes de lutte contre la désertification, la gestion intégrée des zones côtières et la lutte contre la pollution des terres et des eaux. UN 72 - [متفق عليه] أيد الاجتماع التحضيري الإقليمي الأولويات التالية: التخفيف من حدة الفقر وتخفيف أعباء الديون؛ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. وتشمل هذه الأولويات، في جملة أمور، تحقيق إدارة متكاملة لموارد المياه وتنفيذ برامج لمكافحة التصحر وتحقيق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية ومكافحة تلوث الأراضي والمياه.
    e) Encourage également les gouvernements, en fonction de leurs ressources humaines et financières, à élaborer et utiliser des indicateurs permettant d’évaluer, aux niveaux national et local, les progrès accomplis dans la gestion intégrée des ressources en eau, en tenant compte des objectifs liés à la qualité et à la quantité des ressources en eau et en s’appuyant sur les travaux de la Commission sur les indicateurs du développement durable. UN )ﻫ( تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بعد أن تأخذ في الاعتبار مواردها المالية والبشرية، بإعداد وتنفيذ مؤشراتها الوطنية والمحلية المتصلة بالمياه التي تدل على مدى التقدم المحرز من أجل تحقيق إدارة متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك هدفا نوعية وكمية المياه، آخذة في الاعتبار العمل الجاري للجنة التنمية المستدامة المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة.
    Cet arrangement permet de gérer de manière intégrée les ressources affectées aux services de conférence dans les quatre lieux d'affectation, l'objectif étant d'utiliser ces ressources de manière optimale. > > UN ويسمح هذا الترتيب بإدارة متكاملة لموارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة وذلك بهدف استخدام هذه الموارد بكفاءة " .
    [Convenu] Promouvoir le développement intégré des ressources en eau, et tirer le maximum d'avantages, en amont et en aval, de la mise en valeur des ressources en eau dans toutes leurs utilisations et de la protection de la qualité de l'eau et des écosystèmes aquatiques, à la faveur d'initiatives tendant à : UN 60 - ]متفق عليه[ العمل من أجل تحقيق تنمية متكاملة لموارد المياه وتحقيق أفضل المكاسب من ذلك، سواء في أعالي الأنهار أو في مصابها؛ وتنمية موارد المياه وإدارتها بفعالية في جميع مجالات استعمالها، وحماية نوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية، وبوجه خاص من خلال القيام بمبادرات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد