ويكيبيديا

    "متكامل وأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrée et à ce
        
    • un tout et que
        
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'Unité de protection de l'enfance mène ses activités de manière intégrée et à ce que les ressources dont elle a besoin soient dûment inscrites dans le prochain projet de budget ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تنجز أنشطة وحدة حماية الطفل على نحو متكامل وأن تدرج احتياجاتها من الموارد على النحو المناسب في مشروع الميزانية المقبل؛
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'Unité de protection de l'enfance mène ses activités de manière intégrée et à ce que les ressources dont elle a besoin soient dûment inscrites dans le prochain projet de budget ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تنجز أنشطة وحدة حماية الطفل على نحو متكامل وأن تدرج احتياجاتها من الموارد على النحو المناسب في مشروع الميزانية المقبل؛
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'Unité de protection de l'enfance mène ses activités de manière intégrée et à ce qu'il soit dûment tenu compte des ressources qui lui sont nécessaires dans le prochain projet de budget; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تُنجز أنشطة وحدة حماية الطفل على نحو متكامل وأن تُدرج احتياجاتها من الموارد على النحو المناسب في مشروع الميزانية المقبل؛
    Les ONG ont souligné qu'il était essentiel de considérer le Pacte comme un tout et que certaines formes de discrimination intervenant dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels ne pouvaient être traitées que dans le cadre du Pacte. UN وأكدت المنظمات غير الحكومية أهمية النظر إلى العهد ككلّ متكامل وأن يقتصر التصدي لبعض أشكال التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    49. Comme d'autres délégations, la délégation du Bélarus pense que le statut a été conçu comme un tout et que la possibilité de l'adopter et d'adopter la convention dans laquelle il figurera avec des réserves devrait être strictement limitée. UN ٤٩ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن وفد بيلاروس، شأنه شأن وفود أخرى، يرى أن النظام اﻷساسي قد تم وضعه بشكل متكامل وأن إمكانية اعتماده أو اعتماد الاتفاقية التي يرد فيها مع تحفظات يجب أن تكون محددة تحديدا صارما.
    Veiller à ce que l'Unité de protection de l'enfance mène ses activités de manière intégrée et à ce que les ressources dont elle a besoin soient dûment inscrites dans le prochain projet de budget (par. 18) UN كفالة أن تنجز أنشطة وحدة حماية الطفل على نحو متكامل وأن تدرج احتياجاتها من الموارد على النحو المناسب في مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 18)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد