ويكيبيديا

    "متناول الأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accessibles aux personnes handicapées
        
    • inaccessibles pour les personnes handicapées
        
    Elle comprend une nouvelle disposition en vertu de laquelle les émissions de télévision doivent être conçues de manière à ce que les programmes soient accessibles aux personnes handicapées. UN ويتضمن ذلك القانون حكماً جديداً ينص على وجوب صياغة البث التلفزيوني بشكل يجعل البرامج في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les commerçants peuvent quant à eux apprendre de la Commission comment rendre leurs services accessibles aux personnes handicapées. UN ويمكن للأعمال التجارية أن تتعلم من لجنة أيداهو لحقوق الإنسان كيفية جعل خدماتها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les hôpitaux et les centres de santé dans tout le pays ont l'obligation d'être accessibles aux personnes handicapées pour leur réadaptation. UN وأضاف إن المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلاد جعلت تسهيلاتها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, l'État est constitutionnellement tenu de promouvoir le développement et l'utilisation des langues autochtones, de la langue des signes kényanne, du braille et des autres formes et technologies de communication accessibles aux personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينص أيضاً على أن تشجع الدولة تطوير واستخدام اللغات الأصلية، ولغة الإشارة الكينية، وطريقة برايل وأشكال وتكنولوجيات الاتصال الأخرى التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    On voit qu'il est déterminé à faire en sorte que les activités culturelles et récréatives, et les équipements touristiques et sportifs soient accessibles aux personnes handicapées. UN ويؤكد ذلك التزام الحكومة بضمان أن تكون الأنشطة والمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    C'est le cas des centres commerciaux appartenant à The Link, des voies piétonnes aménagées par le Département des autoroutes (HyD) ou par MTR Corporation Limited (MTRCL), etc. La Direction générale renforcera les échanges et les discussions avec les services et organismes concernés pour que ces équipements soient rendus accessibles aux personnes handicapées. UN وسوف تعزز هيئة الإسكان بنشاط التواصل والمناقشة مع الإدارات والمنظمات المعنية للتأكد من أن هذه المرافق في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29.15 Certains commentateurs ont fait remarquer que tous les bureaux de vote ne sont pas accessibles aux personnes handicapées. UN 29-15 وأعرب بعض المعلقين عن قلقهم من أن مراكز الاقتراع ليست جميعاً في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, certains ont organisé à l'intention de leur personnel des stages de sensibilisation au handicap afin de souligner davantage la nécessité de rendre les produits informatiques plus accessibles aux personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، أجرت المكاتب لموظفيها تدريبات للتوعية ذات صلة بالإعاقة من أجل التأكيد على ضرورة أن تكون المنتجات الإعلامية أقرب إلى متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    168. Le Gouvernement a pris diverses mesures pour veiller à ce que les informations communiquées au grand public soient également accessibles aux personnes handicapées. UN 168- واتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان جعل المعلومات التي تقدم لعامة الناس في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً.
    284. Les services des médias et les salles de projection doivent être plus généralement conçus de manière à être accessibles aux personnes handicapées. UN 284- وينبغي أن تصاغ خدمات وسائط الإعلام وعرض الأفلام بطريقة تجعلها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق أوسع.
    Accessibilité 57. Le Gouvernement considère que le fait de rendre les services sociaux accessibles aux personnes handicapées fait partie de l'action menée pour renforcer la participation et l'égalité. UN 57- تعتبر الحكومة العمل الرامي إلى جعل الوظائف الاجتماعية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من العمل على تعزيز المشاركة والمساواة.
    b) En fournissant des services sociaux et une protection sociale adaptés et accessibles aux personnes handicapées de manière à améliorer le bien-être de tous; UN (ب) توفير خدمات اجتماعية وشبكات أمان مناسبة وفي متناول الأشخاص ذوي الإعاقة لكفالة زيادة رفاهية الجميع؛
    Une des activités de ce projet consistait à déterminer le degré d'accessibilité des pages Web de l'Institut, ainsi que de certaines autres institutions publiques; il en est ressorti que celles de l'Institut utilisaient la norme du W3C et qu'elles étaient donc accessibles aux personnes handicapées. UN ومن بين الأنشطة التي شملها المشروع تحديد مستوى إمكانية الاستفادة من الصفحات الشبكية لمؤسسة العمالة الكرواتية، فضلاً عن الصفحات الشبكية لبعض المؤسسات العامة الأخرى، وتقرر أن الصفحات الشبكية لمؤسسة العمالة الكرواتية أعدت وفقاً لمعيار W3C، وبالتالي فهي في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    107. En ce qui concerne l'information et les communications, y compris les technologies et systèmes d'information et de communication, le paragraphe 3 b) de l'article 7 de la Constitution prescrit au Gouvernement de promouvoir la mise au point et l'utilisation du braille et d'autres formes et technologies de communication accessibles aux personnes handicapées. UN 107- وفيما يتعلق بالمعلومات والاتصالات، بما في ذلك نظم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فإن المادة 7(3)(ب) من الدستور الكيني لعام 2010 تقتضي أن تعمل الحكومة بموجب الدستور على تشجيع تطوير واستخدام طريقة برايل وأشكال وتكنولوجيات الاتصال الأخرى التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Préciser s'il existe des normes relatives à la prévention des situations d'urgence ainsi que des plans des itinéraires d'évacuation dans les institutions publiques et s'ils sont accessibles aux personnes handicapées (CRPD/C/PRY/1, par. 30 à 33). UN ويرجى تقديم معلومات بشأن وجود معايير للوقاية في حالات الطوارئ وخرائط لمسالك الإخلاء في المؤسسات العامة، وتبيان ما إذا كان استعمال تلك المسالك في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة (CRPD/C/PRY/1، الفقرات 30 إلى 33).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد