ويكيبيديا

    "متورطاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • impliqué
        
    • mêlé
        
    • lié
        
    • ennuis
        
    • trempait
        
    • délinquant
        
    • mèche
        
    • voir avec
        
    Pendant l'enquête préliminaire il est apparu que, outre la fraude, M. Kurbanov était aussi impliqué dans des meurtres. UN وأثناء التحقيق الأولي، تبيّن أن السيد كوربانوف كان متورطاً أيضاً بعمليات قتل بالإضافة إلى تهم الاحتيال.
    Tout ce que je sais c'est que quelqu'un a impliqué le Bureau des Prisons. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً.
    Vous ne réalisez pas combien Zach est impliqué dans cette histoire. Open Subtitles كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً في هذه القصة
    Parce que s'il lui est arrivé quelque chose, et que tu es mêlé à ça... Open Subtitles لأنه إن كان قد حدث لها شيء وكنت متورطاً فيه بأي شكل
    Mais il a été impliqué avec certaines personnes vraiment louches. Open Subtitles لكنه كان متورطاً مع بعض الأشخاص الغامضين جداً
    On doit l'emmener pour voir s'il est impliqué dans cet homicide. Open Subtitles إذا كان أو لم يكن متورطاً في جريمة القتل
    Elle précise également que l'une des commissions de la police qui a enquêté sur les faits avait pour membre un policier qui aurait été impliqué dans la disparition. UN وتفيد صاحبة البلاغ أيضاً أن الضابط الذي قد يكون متورطاً في حادثة اختفاء ابنها كان عضواً في إحدى لجان الشرطة المكلفة بالتحقيق في الأحداث.
    Pour tuer un million de personnes en cent jours il fallait que chacun au Rwanda ait été impliqué. UN فالتمكن من قتل مليون شخص في 100 يوم معناه أن كل من في رواندا كان متورطاً.
    L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    - Je ne sais pas, mais je sais qu'il est impliqué, peut-être pas dans sa mort, mais peut-être pour la couvrir, la faire passer pour un suicide. Open Subtitles أنا لا أعرف ولكنني أعرف أنه متورطاً بطريقة ما ربما ليس في وفاته ولكن ربما في التستر عليه
    Il n'y a aucune bonne manière de le dire, mais votre fils a pu être impliqué. Open Subtitles ،ولا يوجد طريقة سهلة لقول هذا ولكن ربما يكون ابنك متورطاً ابنى؟
    Il était impliqué dans le prêt d'usure et le racket. Open Subtitles كان متورطاً في القروض بفوائد كبيره والابتزاز
    Chef parmi eux, si Superman était impliqué dans la planification de cette attaque. Open Subtitles الرئيس كان بينهم اذا سوبرمان كان متورطاً في التخطيط لهذا الهجوم
    Si Superman n'est pas impliqué, s'il n'a rien à cacher, pourquoi est-il introuvable depuis la jour du drame ? Open Subtitles إذا لم يكن سوبرمان متورطاً و ليس لديه ما يُخفيه إذن، لماذا لم يظهر منذ حدوث تلك المأساة ؟ منذ اليوم الاول لتلك المأساة
    Avant de mourir, Karen a mentionné que vous avez été impliqué dans le programme. Open Subtitles قبل موتها، ذكرت أنّك متورطاً في هذا البرنامج
    Il a été impliqué dans des conneries hippies, et alors ? Open Subtitles كان متورطاً في هراء الهيبيين في الماضي, ما أهمية ذلك؟
    À sa disparition, la police a dit qu'il était mêlé à une affaire de drogues. Open Subtitles عندما اختفى ابني، قالت الشرطة إنه كان متورطاً في المخدرات.
    Qui pourrait y être mêlé, planifier ça ? Open Subtitles أيَّ شئٍ عن من الممكن يكونُ متورطاً معهُ في التخطيطِ لهذا
    Si mon père était lié à La Main, je dois le savoir. Open Subtitles إن كان أبي متورطاً مع "اليد"، علي أن أعرف
    D'accord, écoutez, ça va poser un tas d'ennuis que je ne souhaite pas. Open Subtitles حسن، اسمع سيعود علينا هذا بالكثير من المشاكل التي لا أريد أن أكون متورطاً فيها
    Il trempait dans des affaires louches. Open Subtitles لكني لست مندهشه فقد كان متورطاً في أشياء
    Afin d'éviter toute stigmatisation et/ou tout jugement préconçu, il ne peut être fait état des antécédents d'un jeune délinquant dans des poursuites ultérieures contre des adultes dans une affaire impliquant ce même délinquant (voir les Règles de Beijing, art. 21.1 et 21.2) ou pour alourdir toute condamnation ultérieure. UN ولتفادي الوصم و/أو الأحكام المسبقة، لا تستخدم سجلات المجرمين الأحداث في الإجراءات المتعلقة بالبالغين في قضايا لاحقة قد يكون الطفل ذاته متورطاً فيها (انظر القاعدتين 21-1 و21-2 من قواعد بيجين)، أو لغرض تشديد الحكم عليه مستقبلاً.
    Je dis juste que le mari n'était peut-être pas de mèche. Open Subtitles - أعتقد أن الزوج لم يكن متورطاً أساساً -
    Ecoute. Tu n'as rien à voir avec ce que faisait Del, n'est-ce pas ? Open Subtitles إسمعي ، لم تكن لك علاقة ، فيما كان ديل متورطاً فيه أليس كذلك بيتي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد