ويكيبيديا

    "متوسط السعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le taux moyen
        
    • prix moyen
        
    • le cours moyen
        
    • moyen du
        
    • coût moyen
        
    • le tarif moyen
        
    Si le taux en vigueur à la date de l'exportation ou de l'importation n'est pas connu, il est recommandé d'utiliser le taux moyen de la période applicable la plus courte possible. UN وإذا لم يتوفر السعر بالنسبة لتاريخ التصدير أو الاستيراد، يوصى باستخدام متوسط السعر ﻷقصر فترة منطبقة.
    c Le taux de change utilisé (1 euro = 1,430 dollar É.U.) est le taux moyen pour la période de janvier 2008 à mars 2009. UN (ج) سعر الصرف المستخدم (1 يورو = 1.430 دولاراً) هو متوسط السعر للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009.
    prix moyen de l'envoi d'une somme de 200 dollars par les différents modes de service, 2011 UN متوسط السعر لتحويل مبلغ 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة بحسب نموذج الخدمة، 2011
    En avril 2012, le prix moyen est tombé à 70 dollars les 1 000 mètres cubes, soit le niveau le plus bas atteint depuis 2000. UN وفي نيسان/ أبريل 2012، هبط متوسط السعر إلى 70 دولاراً لألف متر مكعب، وهو أدنى مستوى يسجله منذ عام 2000.
    Le Comité a conclu que ce prix reflétait raisonnablement le cours moyen que la NIOC aurait obtenu pour ses exportations de brut si l'invasion n'avait pas eu lieu. UN وخلص الفريق إلى أن هذا السعر يعكس بشكل معقول متوسط السعر الذي كان يمكن للشركة أن تحققه بالنسبة لصادراتها من النفط الخام في سيناريو عدم حدوث الغزو.
    Cependant, avant de baisser en 2001, le prix moyen du pétrole de l'OPEP était passé de 12,28 dollars le baril en 1998 à 17,47 dollars en 1999 et à 27,6 dollars en 2000, de sorte qu'en 2001, le prix moyen du pétrole produit par l'OPEP n'avait été supérieur qu'une seule fois depuis 1986. UN لكن متوسط السعر لدى الأوبيك كان قد ارتفع من 12.28 دولاراً للبرميل في عام 1998 إلى 17.47 دولاراً في عام 1999 و 27.6 دولاراً في عام 2000، قبل أن يهبط في عام 2001. وفي عام 2001، كان هذا السعر لا يزال عند ثاني أعلى مستويات متوسطه السنوي منذ عام 1986.
    coût moyen effectif pour la période de janvier-mars 2009 UN متوسط السعر الفعلي للتر في فترة كانون الثاني/يناير - آذار/مارس 2009
    Pour 2013, le taux moyen de 2012 a été appliqué, de façon à obtenir l'estimation la plus basse du crédit nécessaire, conformément à la méthode en vigueur. UN وفي عام 2013، طُبق متوسط السعر لعام 2012، وذلك للسماح بوضع أقل تقديرات فيما يتعلق بالاحتياجات، وفقا للمنهجية المعمول بها.
    224. Pour les réclamations où les montants sont libellés autrement qu'en dinars koweïtiens ou en dollars des États-Unis, le taux de change à appliquer pour la conversion en dollars des ÉtatsUnis est le taux moyen en vigueur pendant le mois d'août 1990. UN 224- أما بالنسبة للمطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي أو دولار الولايات المتحدة فيكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو متوسط السعر الذي كان سارياً في شهر آب/أغسطس 1990 لتحويل هذه العملات إلى دولار الولايات المتحدة.
    14. Si un taux n'est pas disponible pour la date de l'exportation ou de l'importation, utiliser le taux moyen pour la plus courte période applicable (par. 128) UN ١٤- إذا لم يتوفر سعر التحويل وقت التصدير أو الاستيراد، يستخدم متوسط السعر في أقصر فترة ممكنة التطبيق )الفقرة ١٢٨(
    Dans le cas du franc suisse, on a appliqué pour 2006 le taux moyen effectivement enregistré entre janvier et novembre, soit 1,262 franc suisse par dollar, alors que l'hypothèse retenue pour les ouvertures de crédit initiales était de 1,310 franc suisse par dollar. UN وكان متوسط السعر السائد في عام 2006 القائم على الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الثاني/نوفمبر فيما يتعلق بالفرنك السويسري هو 1.262 فرنك مقابل الدولار، وذلك بالمقارنة مع افتراض 1.310 فرنك المستخدم في الاعتماد الأولي.
    Dans le cas du franc suisse, le taux moyen pour 2008, calculé sur la base des taux de change effectivement enregistrés entre janvier et novembre, a été de 1,079 franc suisse pour 1 dollar, alors que l'hypothèse retenue pour l'ouverture de crédit initiale était de 1,200 franc suisse pour 1 dollar. UN وكان متوسط السعر السائد في عام 2008 القائم على الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الثاني/نوفمبر فيما يتعلق بالفرنك السويسري هو 1.079 فرنك مقابل الدولار، وذلك بالمقارنة مع افتراض 1.200 فرنك سويسري المستخدم في الاعتماد الأولي.
    96. Le Gouvernement koweïtien affirme que, en général, lorsqu'un seul versement a été effectué, le taux de change appliqué est le taux en vigueur à la date du paiement; en cas de versements multiples, le taux appliqué est le (les) taux moyen(s) pour la période correspondant aux paiements; et, pour les paiements futurs, le taux appliqué est le taux moyen pour la période de 12 mois la plus récente. UN 96- وترى حكومة الكويت أنه عند دفع مبلغ واحد، يكون سعر الصرف المستخدم بوجه عام هو السعر في تاريخ الدفع؛ ولكن عند سداد مدفوعات عديدة يكون السعر هو متوسط السعر أو الأسعار للفترة ذات الصلة التي تسدد خلالها المدفوعات؛ وفيما يتعلق بالمدفوعات المقبلة، يكون السعر هو متوسط السعر لآخر فترة ال12 شهرا المتاحة.
    8. Selon le prix moyen payé par la Banque de crédit foncier, le total estimatif des ressources est suffisant pour permettre l'acquisition des superficies ainsi fixées. UN ٨ - واستنادا الى متوسط السعر الذي يدفعه المصرف العقاري فان اجمالي الموارد المقدرة سيكون كافيا لشراء اﻷراضي المقصودة.
    À la mi-août 2008, le prix moyen avait atteint 178 dollars le carat. UN فقد ارتفع متوسط السعر إلى 178 دولارا للقيراط بحلول منتصف آب/أغسطس 2008.
    En 2001, en Bolivie, le prix moyen s'élevait à 4,34 dollars le kilogramme de feuilles de coca et à 500 dollars le kilogramme de cocaïne base. UN وعن عام 2001، أبلغت بوليفيا بأن متوسط السعر تسليم المزرعة يبلغ 4.34 دولارات للكيلوغرام من ورقة الكوكا و500 دولار للكيلوغرام من قاعدة الكوكايين.
    Cette sous-utilisation des crédits est en partie contrebalancée par des coûts de carburant aviation plus élevés que prévu, puisque le prix moyen pendant l'exercice a été de 0,89 dollar par litre, alors que le budget tablait sur 0,63 dollar par litre. UN وقابلت نقص النفقات جزئيا زيادة في تكاليف وقود الطائرات حيث بلغ متوسط السعر الفعلي 0.89 دولار للتر مقارنة بسعر 0.63 دولار المدرج في الميزانية.
    Les exportations de noix de cajou devraient atteindre 105 729 tonnes, soit 10 % de plus qu'en 2007. le cours moyen en 2008 est de 783,84 dollars par tonne, contre 486,13 en 2007. UN ويتوقع أن تصل صادرات جوز الكاجو إلى 729 105 طنا، مما يمثل زيادة بأكثر من 10 في المائة مقارنة بعام 2007 وبين عام 2008، كان متوسط السعر 783.84 دولارا للطن الواحد مقابل 486.13 دولارا للطن الواحد في عام 2007.
    le cours moyen en avril et mai 2013 était de 496 dollars contre 592 au premier trimestre de 2013 et 604 au dernier trimestre de 2012. UN وبلغ متوسط السعر في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2013 ما قدره 496 دولاراً، مقارنة بـ 592 دولاراً في الربع الأول من عام 2013 و 604 دولارات في الربع الأخير من عام 2012.
    Ce montant est proche du prix effectif moyen du marché demandé pour le Kuwait Export Blend en juillet 1990, avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وهذا السعر يقترب من متوسط السعر الفعلي في السوق لهذا الخليط في تموز/يوليه 1990، وهو الشهر الذي سبق غزو العراق للكويت.
    628. On peut noter que le coût moyen par hectare est passé à 22 415 pesos, soit une augmentation de 80 % par rapport à l'année précédente (12 472 pesos). UN ٨٢٦- ويمكن كذلك ملاحظة أن متوسط تكلفة الهكتار الواحد بلغ ٤١٥ ٢٢ بيزو أو ما يزيد بنسبة ٠٨ في المائة عن متوسط السعر المدفوع في السنة الماضية والبالغ ٢٧٤ ٢١ بيزو.
    Une étude de projets financés par la Banque mondiale a montré que le tarif moyen ne représentait qu'un tiers du coût réel. UN فقد بينت دراسة استقصائية لمشاريع المياه الممولة من البنك الدولي أن متوسط السعر الذي يجري تقاضيه عن اﻹمداد بالمياه لا يغطي سوى ثلث تكلفة هذا اﻹمداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد