ويكيبيديا

    "متوسط النفقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la moyenne des dépenses
        
    • dépenses moyennes d
        
    • dépenses moyennes de
        
    • la moyenne mobile des dépenses
        
    • montant moyen des dépenses
        
    • se sont élevées
        
    • sur la base des dépenses moyennes
        
    La division de la région genevoise en deux zones distinctes assorties chacune d'un indice d'ajustement différent serait en contradiction avec le principe de la prise en compte de la moyenne des dépenses. UN وتقسيم منطقة جنيف إلى منطقتين متميزتين، لكل منطقة تسوية مختلفة لمقر العمل، سيكون منافيا للفلسفة القائلة بمراعاة متوسط النفقات.
    Les estimations des traitements et des contributions du personnel sont tirées de la moyenne des dépenses effectives, par catégorie et par classe, au cours de l'exercice 2004/05. UN وتستمد معدلات المرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من متوسط النفقات الفعلية في هذا المجال وذلك بحسب فئة الموظفين ورتبهم في الفترة 2004/2005.
    32. Pour protéger le PNUD des risques liés aux dépenses, un deuxième élément de la Réserve opérationnelle serait calculé en retenant 2 % de la moyenne des dépenses totales des trois années précédentes, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche. UN ٣٢ - لتوفير الحماية من المخاطر المتعلقة بالنفقات، سيتم تحديد عنصر ثان من الاحتياطي التشغيلي بأخذ ٢ في المائة من متوسط النفقات اﻹجمالية للسنوات الثلاث السابقة وتقريبها إلى أقرب مليون دولار.
    b Conformément aux règles de l'Organisation des Nations Unies, la réserve de trésorerie représente 15 % des dépenses moyennes d'une année, déduction faite du montant accumulé jusquelà aux mêmes fins. UN (ب) يمثل رأس المال العامل، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة، نسبة 15 في المائة من متوسط النفقات السنوية مطروحاً منه المبلغ الذي تراكم حتى الآن للغرض نفسه.
    Il en est calculé plusieurs, dont le seuil de pauvreté relative, équivalant à 50% des dépenses moyennes de consommation pendant l'année considérée, par équivalent consommateur. UN وتحتسب خطوط الفقر المختلفة، بما فيها خط الفقر النسبي المساوي لنسبة 50 في المائة من متوسط النفقات الاستهلاكية لكل مستهلك بالنسبة للعام ذي الصلة.
    À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. UN 18 - وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في عام 2003 على تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة.
    D'après des estimations prudentes, le montant de ces dépenses dépasse 800 milliards de dollars par an - soit 80 % du montant moyen des dépenses militaires mondiales pendant la guerre froide. UN وتشير التقديرات المتحفظة إلى أن النفقات العسكرية السنوية تتجاوز 800 بليون دولار، أو ما يوازي 80 في المائة من متوسط النفقات العسكرية العالمية في فترة الحرب الباردة.
    L'équivalent de 2 % de la moyenne des dépenses totales des trois années précédentes, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche; UN ٢ - عنصر النفقات: ما يعادل ٢ في المائة من متوسط النفقات السنوية الكلية المتكبدة على مدى آخر ثلاث سنوات مقربا إلى أقرب مليون دولار؛
    L'équivalent de 2 % de la moyenne des dépenses totales des trois années précédentes, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche; UN ٢ - عنصر النفقات: مكافئ ٢ في المائة من متوسط النفقات السنوية الكلية المتكبدة على مدى آخر ثلاث سنوات، مدورا إلى أقرب مليون دولار؛
    32. Pour protéger le PNUD des risques liés aux dépenses, un deuxième élément de la Réserve opérationnelle serait calculé en retenant 2 % de la moyenne des dépenses totales des trois années précédentes, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche. UN ٣٢ - لتوفير الحماية من المخاطر المتعلقة بالنفقات، سيتم تحديد عنصر ثان من الاحتياطي التشغيلي بأخذ ٢ في المائة من متوسط النفقات اﻹجمالية للسنوات الثلاث السابقة وتقريبها إلى أقرب مليون دولار.
    L'équivalent de 2 % de la moyenne des dépenses totales des trois années précédentes, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche; UN ٢ - عنصر النفقات: مكافئ ٢ في المائة من متوسط النفقات السنوية الكلية المتكبدة على مدى آخر ثلاث سنوات، مدورا إلى أقرب مليون دولار؛
    L'équivalent de 2 % de la moyenne des dépenses totales des trois années précédentes, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche; UN 2 - عنصر النفقات: ما يعادل 2 في المائة من متوسط النفقات السنوية الكلية المتكبدة على مدى آخر ثلاث سنوات مقربا إلى أقرب مليون دولار؛
    Un ratio de 69:31 a été retenu en combinant le montant effectif sur deux exercices biennaux des contributions volontaires au titre des ressources à des fins générales et des recettes au titre de l'appui au programme avec la moyenne des dépenses et soldes divers des comptes temporaires; un montant de 5 085 395 dollars a ainsi été viré des ressources à des fins générales aux ressources pour l'appui au programme. UN واستندت نسبة التقسيم، وهي 31:69، إلى مزيج، على مدى فترتي سنتين، يضم الإيرادات الفعلية لتبرعات الأغراض العامة والدعم البرنامجي مع متوسط النفقات وأرصدة حسابات اسمية أخرى، مما أدى إلى تحويل 395 085 5 دولارا من أموال الأغراض العامة إلى أموال الدعم البرنامجي.
    b Conformément aux règles de l'Organisation des Nations Unies, la réserve de trésorerie représente 15 % des dépenses moyennes d'une année, déduction faite du montant accumulé jusquelà aux mêmes fins. UN (ب) يمثل رأس المال العامل، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة، نسبة 15 في المائة من متوسط النفقات السنوية مطروحاً منه المبلغ الذي تراكم حتى الآن للغرض نفسه.
    b Conformément aux règles de l'Organisation des Nations Unies, la réserve de trésorerie représente 15 % des dépenses moyennes d'une année, déduction faite du montant accumulé jusque là aux mêmes fins. UN (ب) يمثل رأس المال العامل، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة، 15 في المائة من متوسط النفقات السنوية مطروحاً منه المبلغ الذي تراكم إلى حد الآن للغرض نفسه.
    46. Le montant prévu à cette rubrique a été calculé sur la base des dépenses moyennes de 30 000 dollars par mois enregistrées au cours de la période précédente. UN ٤٦ - الاعتماد المخصص لقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة المتعلقة بمعدات النقل قائم على أساس متوسط النفقات المتكبدة خلال الفترة السابقة، وهو ٠٠٠ ٣٠ دولار شهريا.
    47. Le montant prévu pour les carburants et lubrifiants a été calculé sur la base des dépenses moyennes de 47 500 dollars par mois enregistrées au cours de la période précédente. UN ٤٧ - الاعتماد المخصص للغازولين والزيوت ومواد التزليق قائم على أساس متوسط النفقات المتكبدة خلال الفترة السابقة، وهو ٥٠٠ ٤٧ دولار شهريا.
    À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. UN وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في عام 2003 على " تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة " .
    À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de modifier la formule de calcul du niveau de la réserve opérationnelle de l'UNOPS de manière à ce que cette réserve soit fixée à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. UN 24 - في دورته الثانية العادية المعقودة في عام 2003 قرّر المجلس التنفيذي " أن يغيِّر أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة " .
    Les prévisions tiennent comptent des barèmes des traitements et des contributions du personnel établis sur la base du montant moyen des dépenses effectivement engagées par catégorie de personnel et par classe en 2004/05. UN وقد استخدمت في حساب الاحتياجات المقدرة معدلات المرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستمدة من متوسط النفقات الخاصة بالبعثة حسب فئة الموظفين ورتبهم خلال الفترة المالية 2004/2005.
    Les dépenses se sont élevées à 5 500 dollars par mois, d'où un dépassement de 19 800 dollars. UN وبلغ متوسط النفقات الشهرية ٥٠٠ ٥ دولار، مما نشأ عنه تجاوز في اﻹنفاق في إطار هذا البند قدره ٨٠٠ ١٩ دولار.
    66. Le montant prévu à cette rubrique a été calculé sur la base des dépenses moyennes enregistrées au cours de la période précédente (18 600 dollars par mois). UN ٦٦ - الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية قائم على أساس متوسط النفقات الشهرية خلال الفترة السابقة، وهو ٦٠٠ ١٨ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد