Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette globale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays | UN | يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم |
Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette générale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays | UN | يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم |
Pour 2011, le taux moyen de 1,046 a été utilisé aux fins du présent rapport sur l'exécution du budget. | UN | وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 046 1 فرنكاً سويسرياً في تقرير الأداء. |
le taux moyen des intérêts perçus pendant l'année s'élevait à 5,83 %, contre 5,11 % en 1994. | UN | وكان متوسط سعر الفائدة المتحققة في ذلك العام ٥,٨٣ في المائة، في حين كان المتوسط ٥,١١ في المائة في عام ١٩٩٤. |
placements Taux moyen d'intérêt | UN | متوسط سعر الفائدة المكتسبة |
L'analyse de 33 000 transactions effectuées par 46 compagnies sur 13 routes en 2007 montre que le prix moyen du billet augmente chaque jour d'environ 2 % à mesure que l'on se rapproche de la date du départ. | UN | فقد أُجري تحليل ل000 33 معاملة من المعاملات قامت بها 46 شركة على 13 خطاً في عام 2007 أظهر أن متوسط سعر التذكرة يرتفع بما يناهز 2 في المائة عن كل يوم أقرب إلى موعد المغادرة. |
ii) L'application de la moyenne des taux de change sur 36 mois, lorsque celle-ci fait intervenir des unités monétaires différentes ou une unité monétaire n'ayant plus cours; | UN | ' ٢ ' أن يكون متوسط سعر الصرف على مدى ٣٦ شهرا يشمل وحدات عملة مختلفة أو يشمل وحدة عملة لم تعد مستعملة؛ |
Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette générale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays | UN | يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم |
La découverte de plusieurs < < pierres d'exception > > de très grande valeur a fait grimper artificiellement le prix moyen du carat des diamants libériens. | UN | وقد تسبب اكتشاف عدد من ' الأحجار المميزة` الكبيرة وعالية القيمة في حدوث تضخم مصطنع في متوسط سعر القيراط من الماس الليبري. |
Pour 2010, le prix moyen était de 195 dollars la tonne, mais, en septembre 2011, le cours effectif a atteint 292 dollars. | UN | فقد بلغ متوسط سعر الذرة 195 دولاراً للطن في عام 2010، ولكنه وصل إلى 292 دولاراً في أيلول سبتمبر 2011. |
Dans le cas du schilling autrichien, le taux moyen de 1996 est de 10,51 alors que l'hypothèse retenue pour les ouvertures de crédits initiales était de 10,01. | UN | وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، كان متوسط سعر الصرف في عام ١٩٩٦ هو ١٠,٥١، بالمقارنة بسعر صرف افتراضي قدره ١٠,٠١ استخدم في الاعتمادات اﻷولية. |
Le Comité a noté que le taux moyen des intérêts perçus pendant l'année avait baissé, passant de 5,83 % en 1995 à 5,21 % en 1996. | UN | ولاحظ المجلس أن متوسط سعر الفائدة خلال ذلك العام انخفض من ٥,٨٣ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ٥,٢١ في المائة في عام ١٩٩٦. |
le taux moyen des intérêts perçus pendant l'année s'élevait à 5,83 %, contre 5,11 % en 1994. | UN | وكان متوسط سعر الفائدة المتحققة في ذلك العام ٥,٨٣ في المائة، في حين كان المتوسط ٥,١١ في المائة في عام ١٩٩٤. |
placements Taux moyen des intérêts créditeurs (en pourcentage) | UN | متوسط سعر الفائدة المكتسبة (بالنسبة المئوية) |
placements Taux moyen des intérêts créditeurs (en pourcentages) | UN | متوسط سعر الفائدة المكتسبة (بالنسبة المئوية) |
On prévoit une réduction de la production de la région, de manière à maintenir le prix moyen du baril aux alentours de 24 à 25 dollars. | UN | ويتوقع أن ينخفض انتاج النفط في الدول الأعضاء حتى يمكن الإبقاء على متوسط سعر النفط في حدود 24 الى 25 دولاراً للبرميل. |
Un montant de base en monnaie locale est alors calculé en appliquant au montant en dollars ajusté la moyenne des taux de change pour les 36 mois civils ayant précédé la date à laquelle la pension commence à être servie, y compris le mois au cours duquel cette date intervient; | UN | ويحدد في ذلك الوقت مبلغ أساسي بالعملة المحلية عن طريق تطبيق متوسط سعر الصرف على مدى الـ 36 شهرا المتتالية التي مرت حتى أول شهر للصرف، بما في ذلك هذا الشهر، على المبلغ الدولاري المعدل؛ |
Quant au schilling autrichien, son cours moyen en 1995 a été égal à 10,01 schillings pour un dollar au lieu des 10,90 supposés pour le calcul du montant des crédits révisés, soit un écart de 8,9 %. | UN | وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، بلغ متوسط سعر الصرف ١٠,٠١ شلنات نمساوية للدولار الواحد في عام ١٩٩٥، مقابل ١٠,٩٠ شلنات نمساوية وهو السعر المفترض في الاعتمادات المنقحة، بفرق نسبته ٨,٩ في المائة. |
Comme le prévoit cette méthode, les taux de change plancher et plafond sont calculés sur la base d’un écart de 4 % en plus et en moins par rapport au taux de change moyen de l’année précédente. | UN | واستنادا إلى هذه المنهجية، تحدد أسعار صرف الحد اﻷدنى/ الحد اﻷقصى بمقدار ٤ في المائة أقل من متوسط سعر الصرف في العام السابق و ٤ في المائة أعلى منه. |
Le Groupe pense cependant que la valeur annuelle se situe entre 12,5 millions de dollars et 20,7 millions de dollars, compte tenu du prix moyen du carat. | UN | على أن الفريق يعتقد أن القيمة السنوية يمكن أن تقدر بما بين 12.5 و 20.7 مليون دولار حسب متوسط سعر القيراط. |
Il semble toutefois très improbable que l'objectif de 5 milliards 256 millions de dollars puisse être atteint pendant la période de 180 jours, car cela exigerait un prix moyen pendant la période de 16,90 dollars par baril de pétrole iraquien exporté. | UN | على أنه يبدو من المستبعد كثيرا أن تبلغ العوائد ٥,٢٥٦ بليون دولار خلال فترة ١٨٠ يوما، ﻷن هذا يقتضي أن يكون متوسط سعر النفط خلال تلك الفترة ١٦,٩٠ دولار للبرميل من صادرات النفط العراقي. |
La valeur estimative du prix des carburants est calculée à partir de la moyenne du prix du litre du pétrole et du diesel sur six mois. | UN | وقد قدرت أسعار الوقود على أساس متوسط سعر اللتر من البنزين والديزل على امتداد ستة أشهر. 095.1 3 دولار |
le coût moyen d'un membre artificiel dans ces camps varie de 200 à 300 dollars, comparé aux plusieurs milliers de dollars que prennent d'autres organisations. | UN | ويتراوح متوسط سعر الطرف الاصطناعي في مثل هذه المخيمات ما بين 200 و 300 دولار مقارنة بالتكلفة التي تبلغ عدة آلاف من الدولارات للطرف الاصطناعي الواحد لدى منظمات أخرى. |