ويكيبيديا

    "متوسط فترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • délai moyen
        
    • durée moyenne d
        
    • temps moyen d'
        
    • durée moyenne des
        
    • durée moyenne de l'
        
    • en moyenne tous
        
    • la durée moyenne de
        
    • moyen des fonds placés
        
    Raccourcissement du délai moyen entre l'inculpation et le procès UN تقليص متوسط فترة انتظار المدعى عليه قبل إجراء المحاكمة
    L'Inspecteur a été informé que la durée moyenne d'affectation à une mission spéciale est d'environ un an et demi. UN وقد علم المفتش أن متوسط فترة إيفاد موظفي الخدمة الميدانية إلى بعثة خاصة هي حوالي عام ونصف العام.
    ii) Réduction du temps moyen d'attente des clients au service médical UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء من الموظفين عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    Depuis 1999, la durée moyenne des mariages interrompus par un divorce a augmenté de 1,3 an pour atteindre 13,6 ans en 2004. UN ومنذ 1999، ارتفع متوسط فترة الزواج الذي ينتهي بالطلاق بما قيمته 1.3 سنة، وفي 2004، بلغ هذا المتوسط 13.6 سنة.
    La durée moyenne de l'allaitement est de 159 jours, la période la plus courte recensée étant de trois jours. UN وكان متوسط فترة الرضاعة الطبيعية ٩٥١ يوما، بينما كانت أقصر فترة ثلاثة أيام.
    On compte parmi ces pays presque tous les pays d'Afrique, dont la population double en moyenne tous les 24 ans, deux tiers des pays d'Asie et un tiers des pays d'Amérique latine. UN وتشمل هذه تقريبا جميع البلدان فـي افريقيا، التي يبلــغ متوسط فترة تضاعف سكانها حوالــي ٢٤ سنة، وثلثي بلدان آسيا وثلث بلدان أمريكا اللاتينية.
    la durée moyenne de détention des personnes en instance d'expulsion est d'environ deux mois. UN ويقدر متوسط فترة احتجاز الأشخاص المقرر طردهم في مركز تسجيل الأجانب بحوالي شهرين.
    b) Examen général du portefeuille du point de vue du volume moyen des fonds placés par rapport à la taille des marchés et à celle des sociétés considérées; UN )ب( الاستعراض العام للحافظة المالية من حيث متوسط فترة الحيازة بالنسبة لحجم اﻷسواق وحجم الشركات؛
    L'OMS a signalé une augmentation du délai moyen nécessaire pour effectuer un contrôle de la qualité : de deux semaines au début du programme, il était de quatre semaines au premier trimestre de 1999. UN وكانت منظمة الصحة العالمية قد أبلغت عن حدوث زيادة في متوسط فترة تأخر اختبار الجودة تتراوح بين أسبوعين في بداية البرنامج وأربعة أسابيع في الربع اﻷول من عام ١٩٩٩.
    Le délai moyen de réception et d'inspection a été ramené à 5,59 jours. UN قُلص متوسط فترة الاستلام والتفتيش إلى 59.5 يوما
    Les fonctionnaires chargés des achats en Jordanie tablaient sur un délai de livraison de 30 jours, mais au moment de l'audit le délai moyen était supérieur à 60 jours. UN ولقد افترض موظفو المشتريات بمكتب عملية الأردن أن تستغرق عملية التسليم 30 يوما، لكن متوسط فترة التسليم وقت إجراء عملية المراجعة كان يزيد عن 60 يوما.
    À la fin de 1997, la durée moyenne d'inactivité pour l'ensemble des personnes inscrites au chômage était de deux ans, un mois et 24 jours. UN وكان متوسط فترة البطالة لجميع العاطلين المسجلين سنتين وشهر و ٤٢ يوما، في نهاية عام ٧٩٩١.
    L'évolution des taux de chômage des jeunes ne semble pas être liée à ceux du chômage des plus de 25 ans et la durée moyenne d'inactivité est plus courte chez les jeunes. UN ولا يبدو أن التغيرات في معدلات البطالة بين الشباب لها صلة بمعدلات البطالة بين من يزيد عمرهم عن ٢٥ عاما، كما يبدو أن متوسط فترة استمرارها أقصر.
    L'évolution des taux de chômage des jeunes ne semble pas être liée à ceux du chômage des plus de 25 ans et la durée moyenne d'inactivité est plus courte chez les jeunes. UN ولا يبدو أن التغيرات في معدلات البطالة بين الشباب لها صلة بمعدلات البطالة بين من يزيد عمرهم عن ٢٥ عاما، كما يبدو أن متوسط فترة استمرارها أقصر.
    ii) Réduction du temps moyen d'attente des clients au service médical UN ' 2` تقلّص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    ii) Réduction du temps moyen d'attente des clients au service médical UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء من الموظفين عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    temps moyen d'attente en minutes UN متوسط فترة الانتظار بالدقائق
    17) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pu fournir de données globales sur la durée moyenne des mesures de contrainte physique ou d'isolement dans les établissements et hôpitaux psychiatriques. UN (17) تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تقدم بيانات مفصلة عن متوسط فترة اللجوء إلى تقييد الحركة البدنية أو العزل في المؤسسات والمستشفيات النفسية.
    17) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pu fournir de données globales sur la durée moyenne des mesures de contrainte physique ou d'isolement dans les établissements et hôpitaux psychiatriques. UN (17) تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تقدم بيانات مفصلة عن متوسط فترة اللجوء إلى تقييد الحركة البدنية أو العزل في المؤسسات والمستشفيات النفسية.
    durée moyenne des prêts (en années) UN متوسط فترة السداد (بالسنوات)
    ii) Diminution de la durée moyenne de l'attente au service médical UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء عند زيارتهم للعيادة الخارجية
    ii) Diminution de la durée moyenne de l'attente au service médical UN ' 2` تقليص متوسط فترة انتظار العملاء الذين يرتادون العيادة الطبية دون مواعيد
    ii) Diminution de la durée moyenne de l'attente au service médical UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء عند زيارتهم للعيادة الخارجية
    On compte parmi ces pays presque tous les pays d'Afrique, dont la population double en moyenne tous les 24 ans, deux tiers des pays d'Asie et un tiers des pays d'Amérique latine. UN وتشمل هذه تقريبا جميع البلدان فـي افريقيا، التي يبلــغ متوسط فترة تضاعف سكانها حوالــي ٢٤ سنة، وثلثي بلدان آسيا وثلث بلدان أمريكا اللاتينية.
    b) Examen général du portefeuille du point de vue du volume moyen des fonds placés par rapport à la taille des marchés et à celle des sociétés considérées; UN )ب( الاستعراض العام للحافظة المالية من حيث متوسط فترة الحيازة بالنسبة لحجم اﻷسواق وحجم الشركات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد