ويكيبيديا

    "مثالا آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est un autre exemple
        
    • un autre exemple de
        
    • un nouvel exemple
        
    • un exemple supplémentaire
        
    • constituent un autre exemple
        
    • constitue un autre exemple
        
    • sont un autre exemple
        
    • est encore un exemple
        
    • fournit un autre exemple
        
    • une nouvelle illustration
        
    L'Accord commercial anticontrefaçon (ACAC), décrit à l'encadré 2, en est un autre exemple. UN ويشكل اتفاق مكافحة التزييف التجاري مثالا آخر على ذلك، على النحو المبيّن في الإطار 2.
    L'Iran est un autre exemple d'Etat s'employant actuellement à acquérir des capacités non classiques d'une manière incompatible avec ses obligations internationales. UN وتعد إيران مثالا آخر على دولة تعكف حاليا على احتياز قدرات اﻷسلحة غير التقليدية، بطريقة لا تتفق مع التزاماتها الدولية.
    L'augmentation intolérable des dépenses militaires constitue un autre exemple de ce manque de volonté en matière de coopération et de développement. UN وتشكل زيادة النفقات العسكرية وعدم استدامتها مثالا آخر على انعدام الإرادة فيما يخص التعاون الإنمائي.
    Cela représente un nouvel exemple manifeste de la répression des droits démocratiques des habitants du territoire. UN وهذا يعتبر، دون شك، مثالا آخر من أمثلة قمع الحقوق الديمقراطية لسكان الإقليم.
    Selon le Rapporteur spécial, cette défaillance est un exemple supplémentaire de la réticence actuelle des États à traiter la question de la torture d'une manière rigoureuse et à reconnaître l'ampleur du problème. UN ويعتبر المقرر الخاص هذا التقصير مثالا آخر على امتناع الدول الواسع النطاق عن معالجة مسألة التعذيب بصورة صارمة والإقرار بحجم هذه المشكلة.
    Les opérations préventives, comme celle qui a été menée avec succès en Macédoine, constituent un autre exemple du nouveau rôle en matière de maintien de la paix et devraient faire l’objet d’une plus grande attention de la part de l’Organisation. UN وتشكل العمليات الوقائية، مثل تلك التي اضطلع بها بنجاح في مقدونيا، مثالا آخر على الدور الجديد في مجال حفظ السلام ويتعين أن تكون موضع اهتمام أكبر من قبل المنظمة.
    Les Commissions de coordination de l'emploi féminin, créées en 1980, sont un autre exemple de ces mesures palliatives. UN 160- وكانت لجان عمالة المرأة المنشأة في الثمانينات، مثالا آخر لتدابير العمل الإيجابي المذكورة.
    Le programme de soins aux enfants touchés par la catastrophe de Tchernobyl est encore un exemple de notre politique humanitaire et internationaliste. UN ويشكل برنامج توفير الرعاية للأطفال المتضررين من كارثة تشيرنوبيل مثالا آخر على سياستنا الإنسانية والأممية.
    Le droit des conflits armés internes fournit un autre exemple, peut-être plus pertinent dans ce contexte. UN ويقدم قانون النزاعات المسلحة الداخلية مثالا آخر ربما تكون صلته المباشرة أو ثق بموضوع هذا العمل.
    La manière dont la Commission spéciale a abordé cette question donne une nouvelle illustration de sa volonté délibérée de faire traîner l'affaire en longueur. UN إن تعامل اللجنة الخاصة مع هذا الموضوع يعطي مثالا آخر عن أساليب اﻹطالة المتعمدة.
    Le Sommet mondial sur l'alimentation est un autre exemple d'action. UN ويأتي مؤتمر القمة العالمية لﻷغذية مثالا آخر على هذا العمل.
    Cette action est un autre exemple de colonialisme de la part des États-Unis. UN ومثل هذا اﻹجراء يعد مثالا آخر للاستعمار من جانب الولايات المتحدة.
    La mission de M. Vieri Traxler, Envoyé spécial du Secrétaire général chargé des affaires humanitaires au Soudan, et ses résultats positifs, est un autre exemple de coopération du Gouvernement soudanais avec la communauté internationale. UN ثم جاءت زيارة السفير فيري تراكسلار مبعوثا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمسائل اﻹنسانية في السودان، وقد كانت الزيارة بنتائجها الايجابية مثالا آخر لتعاون حكومة السودان مع اﻷسرة الدولية.
    L'initiative Netaid.org, lancée dans le contexte des systèmes Cisco, est un autre exemple de partenariats d'une portée mondiale. UN وتعد مبادرة netaid.org منفذة مع شبكات سيسكو مثالا آخر على الشراكة ذات التأثير العالمي.
    Les travaux menés par l'Organisation internationale du Travail ont été cités comme un autre exemple de la possibilité de recours en justice pour les droits de l'homme. UN وأشير الى العمل التفسيري الذي تطلع به منظمة العمل الدولية بوصفه مثالا آخر ﻷهلية حقوق اﻹنسان لنظر المحكمة.
    Mais, plus important encore, cela a été un autre exemple de la loi intransigeante imposée à Jérusalem-Est. UN بل واﻷهم من ذلك أنه كان مثالا آخر على الحكم المتعنت في القدس الشرقية.
    Le Secrétariat considère que cette proposition pourrait être un nouvel exemple des moyens dont dispose l'Agence, dans le cadre de son mandat, pour fournir une assistance aux États du Moyen-Orient qui en feraient la demande. UN وترى اﻷمانة أن هذا الاقتراح يمكن أن يشكل مثالا آخر على ما تحظى به الوكالة من إمكانات في نطاق ولايتها بتقديم المساعدة الى دول الشرق اﻷوسط، بناء على طلبها.
    Il ne faut pas que ces discours restent lettre morte et que l'opinion publique y voie un nouvel exemple d'un document remarquable jamais traduit en actes. UN علينا ألا نسمح للكلمات بأن تجف أو أن يجد الرأي العام مثالا آخر لوثيقة بارزة لم تترجم أبدا إلى أفعال.
    La décision prise par l'armée des États-Unis d'Amérique d'employer de l'uranium appauvri dans ses armes témoigne d'un mépris flagrant pour la vie humaine et donne un exemple supplémentaire des souffrances inutiles infligées par le régime colonial appliqué par ce pays. UN ويظهر قرار القوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة باستخدام اليورانيوم المستنفد استخفافا سافرا بالحياة البشرية ويعطي مثالا آخر للمعاناة غير الضرورية التي يسببها استعمار الولايات المتحدة.
    L'agression récente d'Israël contre une flottille d'aide humanitaire ayant Gaza pour destination aura été un exemple supplémentaire de la punition collective infligée à 1,5 million de personnes. UN وكان اعتداء إسرائيل مؤخرا على أسطول المساعدات الإنسانية المتجه إلى غزة مثالا آخر على العقاب الجماعي المفروض على 1.5 من ملايين النسم.
    Des projets d'éducation en matière des droits de l'homme constituent un autre exemple de l'aide offerte par l'Organisation des Nations Unies dans l'esprit de la Déclaration. UN والمشاريع المضطلع بها في مجال التوعية بحقوق الإنسان مثالا آخر على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة تمشيا مع ما ينص عليه الإعلان.
    L’amélioration de la prestation de services constitue un autre exemple important de mesures permettant d’accroître à la fois l’efficacité et l’équité. UN ٤٠ - ويعد إدخال التحسينات على الخدمات البشرية مثالا آخر هام للسياسات التي توخى تحسين كل من الكفاءة واﻹنصاف.
    Les différents < < prismes culturels > > conçus par le systeme des Nations Unies sont un autre exemple d'outil transversal visant à faire que la programmation du développement respecte les principes de développement respectueux des cultures et des identités. UN 43 - وتُقدم شتى المناظير الثقافية التي جرى تطويرها في منظومة الأمم المتحدة مثالا آخر على الأدوات الشاملة الرامية إلى كفالة احترام البرامج الإنمائية لمبادئ التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    Le fait que la Turquie ait eu l'audace de faire distribuer ce document affligeant est encore un exemple de son mépris de l'ordre juridique international qui témoigne de son cynisme. UN إنّ عدم استحياء تركيا من تعميم هذه الوثيقة البائسة يشكِّل من جديد مثالا آخر للقول اللاذع الضارب عرض الحائط بالنظام القانوني الدولي، الذي يكشف عن مواقف هذا البلد المتوجّسة.
    La situation à la fin de 1994 dans les camps de réfugiés rwandais en Tanzanie et au Zaïre fournit un autre exemple des économies potentielles que le déploiement d'une Brigade des Nations Unies permettrait peut-être de réaliser. UN وتعد الحالة في مخيمات اللاجئين الروانديين في تنزانيا وزائير في نهاية ١٩٩٤ مثالا آخر من اﻷمثلة المعززة للرأي القائل باحتمال تحقيق وفورات من جراء نشر لواء تابع لﻷمم المتحدة.
    Pour ceux qui avaient placé leur foi et leurs espoirs dans les ouvertures de paix faites par Israël, il s'agit d'une nouvelle illustration de cette attitude non crédible inhérente au sionisme. UN وأعطى للذين وضعوا ثقتهم وأملهـــم في بادرات السلام اﻹسرائيلية مثالا آخر على الغدر المتأصل في السلوك الصهيوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد