ويكيبيديا

    "مثلما حدث في السنوات السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme les années précédentes
        
    Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Pour terminer, j'exprime l'espoir sincère de tous ses auteurs que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté sans vote UN ختاما، أود أن أعرب عن خالص أمل جميع المقدمين أن يعتمد مشروع القرار من دون تصويت، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Nous formons l'espoir que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونتوقع أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Je relève que le rapport de la Conférence du désarmement a toutes les chances d'être adopté cette année sans vote, comme les années précédentes. UN من المرجح أن يعتمد تقرير مؤتمر نزع السلاح هذا العام من دون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes. UN وقالــت إن مقدمــي مشروع القـــرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    59. M. Farhadi exprime l’espoir que, comme les années précédentes, la Commission pourra adopter à l’unanimité un bon projet de résolution sur les droits de l’homme en Afghanistan et que ce projet de résolution aura des résultats positifs sur la situation dans ce pays. UN ٩٥ - وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة مثلما حدث في السنوات السابقة من أن تعتمد بالاجماع مشروع قرار جيد بشأن حقوق اﻹنسان في أفغانستان وأن يكون لمشروع القرار تأثير مفيد على الحالة في أفغانستان.
    Nous espérons que, comme les années précédentes, et tout comme le projet de résolution A/C.1/64/L.25 a été adopté hier, le projet de résolution A/C.1/64/L.40 sera adopté avec l'appui des États Membres. UN وبينما اعتمد مشروع القرار A/C.1/64/L.25 بالأمس، فإننا نأمل أن يعتمد مشروع القرار A/C.1/64/L.40 بتأييد الدول الأعضاء، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Mme Flood-Beaubrun (Sainte-Lucie), expliquant son vote avant le vote, dit regretter que cette résolution ne soit pas adoptée par consensus comme les années précédentes. UN 51 - السيدة فلود - باوبرون (سانت لوسيا): قالت في معرض تعليل تصويتها قبل التصويت إنها تأسف لعدم اعتماد هذا القرار بتوافق الآراء مثلما حدث في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد