Qu'en est-il aussi de la protection d'autres femmes minoritaires, comme les lesbiennes? | UN | وسألت أيضا عما يتوفر من حماية لسائر الأقليات النسائية، من قبيل مثليات الجنس. |
On estime qu'entre 300 et 400 enfants naissent de mères lesbiennes chaque année. | UN | ويقدر أن هناك نحو 300 إلى 400 طفل يولدون لأمهات مثليات كل عام. |
J'ai vu suffisamment de lesbiennes rompre pour savoir à quel point cela peut être brutal. | Open Subtitles | أتمنى منكما الإثنتان أن تبقيا ذلك متحضرا. لقد رأيت إنفصالات مثليات بما يكفي |
Allons à San Francisco et ouvrons un café pour lesbiennes ! | Open Subtitles | ماذا عن انتقلنا إلى سان فرانسيسكو و فتح مثليات مقهى بديل. |
Les super-lesbiennes et leurs chaussures, c'est comme les courtiers et leurs cigares. | Open Subtitles | مثليات الطاقة وأحذيتهم هي مثل السماسرة في وول ستريت والسيجار بهم. |
Ce phénomène a abouti au meurtre de personnes considérées comme étant homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles ou transsexuelles, ainsi qu'à des attaques au couteau, des lynchages, des détentions arbitraires et des actes de harcèlement policier. | UN | فقد أدى ذلك إلى حالات قتل عنيفة لأشخاص اعتُقِد أنهم مثليون أو مثليات أو مزدوجو الميل الجنسي أو مغايرو الجنس، وإلى حوادث طعن بالسكاكين واعتداءات للغوغاء واحتجازات تعسفية ومضايقة من قبل الشرطة. |
J'ai juste l'habitude de coucher avec des lesbiennes. | Open Subtitles | أنا معتادة على ممارسة الجنس مع مثليات فقط. |
Envisage-t-on d'épurer le Code pénal de toute disposition discriminatoire, comme de celle de l'article 534 concernant les lesbiennes? | UN | وسأل ما إذا كانت الحكومة تزمع إزالة أي حكم تمييزي من قانون العقوبات، كالحكم الموجه ضد مثليات التوجه الجنسي في المادة 534. |
Il y a intérêt à y avoir des lesbiennes ici. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هناك نساء مثليات. |
Je suis désolée, mais tu dois affronter ta peur des lesbiennes. | Open Subtitles | - أنا آسف، ولكن عليك أن الحصول على أكثر من خوفك من مثليات. |
Elles veulent que je rejoigne leur nouveau groupe, lesbiennes contre les fermetures des mines, strictement réservé aux femmes. | Open Subtitles | يريدن أن أنضمّ لهم في المجموعة "المنفصلة " مثليات الجنس ضدّ إغلاق المناجم |
Êtes-vous des lesbiennes féminines ? | Open Subtitles | هل أنتم يا فتيات مثليات الميول؟ |
Donner également des renseignements sur les 20 cas de meurtre de femmes lesbiennes recensés dans l'État partie en mai 2009 et sur les moyens mis en œuvre par le système de justice pénale pour enquêter sur ces faits et les traiter. | UN | كمل يرجى تقديم معلومات عن جرائم القتل العشرين التي ارتكبت بحق مثليات وتم توثيقها في الدولة الطرف في أيار/مايو 2009 وحول كيفية اضطلاع نظام القضاء الجنائي بالتحقيق فيها ومعالجتها. |
En outre, les responsables locaux et les groupes confessionnels ont de plus en plus tendance à stigmatiser - et agresser - les défenseurs qui travaillent sur des questions telles que les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, les violences faites aux femmes et la violence familiale. | UN | 19 - وبالإضافة إلى ذلك، يلجأ قادة المجتمع المحلي والجماعات الدينية بشكل متزايد إلى وصم المدافعين العاملين بشأن قضايا مثل حقوق الأشخاص مثليات ومثليي الجنس ومشتهي الجنسين وحاملي سمات الجنس الآخر، والعنف ضد المرأة والعنف العائلي والاعتداء عليهم. |
22. GENDERDOC-M fait référence aux cas avérés d'agressions dont sont victimes les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres dans la rue, dans les lieux publics et même dans leur propre famille. | UN | 22- وأشار المركز الإعلامي المعني بنوع الجنس إلى حالات موثَّقة عن اعتداءات على مثليات ومثليين وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً، في الشوارع وفي الأماكن العامة وحتى داخل أسرهم. |
La situation des personnes qui s'emploient à protéger les droits fondamentaux des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres (LGBT) demeure très précaire, sachant que les rapports homosexuels entre adultes consentants sont constitutifs d'infractions pénales dans plus de 75 pays. | UN | وفي حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين من أجل حماية حقوق مثليات الجنس ومثليي الجنس، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية لا يزال الوضع متقلبا إذا ما أُخذ في الاعتبار أن علاقات اشتهاء نفس الجنس بين البالغين الموافقين على ذلك موضع تجريم في أكثر من 75 بلدا على الصعيد العالمي. |
Mme Guigma (Burkina Faso) dit n'être pas au courant de l'existence de lesbiennes dans le pays, mais elle va vérifier. | UN | 38 - السيدة غيغما (بوركينا فاصو): قالت إنها غير عالمة بوجود أي إناث مثليات الجنس في البلد، ولكنها ستتولى التحقق من ذلك. |
À cet égard, il a été informé d'agressions commises par des individus liés à des groupes d'extrême droite ou des groupes néonazis, qui ont passé à tabac des gays et des lesbiennes pendant et après des manifestations publiques appelant à la reconnaissance des droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. | UN | وقد أُبلغ في هذا الصدد بهجمات نفذها أفراد مقربون من جماعات اليمين المتطرف والنازيين الجدد حيث اعتدوا بالضرب على رجال مثليين ونساء مثليات أثناء مظاهرات مطالبة بالاعتراف بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية أو في أعقاب تلك المظاهرات. |
"... pathologique dans sa haine des hommes gays, et est un danger pour les lesbiennes et les gays vulnérables de la communauté." | Open Subtitles | "... المرضية في كراهيته لمثلي الجنس من الرجال، وغير "خطرا على مثليات الضعيفة ومثلي الجنس من الرجال في المجتمع." |
Si les super-lesbiennes étaient la nouvelle ruche chic de Manhattan, | Open Subtitles | إذا مثلت مثليات السلطة مانهاتن وأبوس]؛ ق chicest خلية اجتماعية جديدة... |
L'orateur considère que les personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres sont concernées par le mandat qu'il exerce car elles sont souvent visées par les mêmes groupes qui utilisent la violence ou incitent à la haine contre les personnes d'ascendance africaine et sémite et les Roms. | UN | 8 - وأشار إلى أنه يعتبر أن مسأة مثليات ومثليي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسيا تدخل في نطاق ولايته لأنهم كثيرا ما يستهدفون من نفس المجموعات التي تقوم بارتكاب العنف أو التحريض على الكراهية ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي أو سامي وضد طائفة الروما. |