ويكيبيديا

    "مثل آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autre exemple
        
    • un nouvel exemple
        
    La récente mesure de fermeture du territoire occupé nous donne un autre exemple de la configuration des positions israéliennes. UN إن التدابير الاسرائيلية اﻷخيرة بإغلاق الضفة الغربية مثل آخر على ماهية المواقف الاسرائيلية.
    Un autre exemple qui peut être attribué dans une certaine mesure au programme d'action est le rôle joué par les femmes en politique. UN ويتمثل مثل آخر يمكن أن يعزى إلى حدٍ ما إلى برنامج العمل في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    Les mécanismes de justice transitoire que l'on pouvait trouver dans les pays qui s'étaient débarrassés de régimes totalitaires, tels que ceux de l'Europe orientale, étaient un autre exemple. UN ويمكن العثور على مثل آخر على آليات العدالة الانتقالية في البلدان التي خرجت من النظم الشمولية مثل بلدان أوروبا الشرقية.
    La présence de femmes au conseil d'administration des syndicats est un autre exemple de la manière dont les portes du pouvoir s'ouvrent aux femmes. UN ووجود المرأة في المجالس التنفيذية للنقابات مثل آخر على ازدياد إمكانية وصول المرأة إلى مناصب السلطة.
    Ce n'est là qu'un nouvel exemple de l'utilisation abusive par la partie chypriote grecque de la dénomination " le Gouvernement chypriote " , qu'elle a usurpée par la force en 1963 à nos dépens. UN وما هذا إلا مثل آخر ﻹساءة استعمال الاسم " حكومة قبرص " من قبل الجانب القبرصي اليوناني - وهو اسم اغتصب بقوة السلاح في عام ١٩٦٣، على حسابنا.
    autre exemple de la reconnaissance plus importante accordée aux unions libres, la législation impose aux personnes qui vivent dans cette forme d'union les mêmes obligations et les mêmes devoirs qu'aux époux. UN وثمة مثل آخر على المستوى اﻷكثر موضوعية للاعتراف بالرابطة غير الزواجية ويمكن التماسه في التشريع الذي يفرض نفس الالتزامات والواجبات على الشركاء غير المتزوجين والشركاء المتزوجين على السواء.
    Cet autre exemple montre lui aussi dans quelle mesure les activités des ONG contribuent à l’adoption de modes de vie plus sains. UN وذلك، مثل آخر عن الكيفية التي تدعم بها أنشطة المنظمات غير الحكومية اتباع أسلوب حياة أفضل صحيا.
    Pour prendre un autre exemple, des entreprises potentiellement viables peuvent facilement sombrer lors d’une crise financière. UN وهناك مثل آخر يمكن في ظله بسهولة أن تضيع المنشآت التي تتمتع بإمكانية الاستمرار وسط دوامة أزمة مالية.
    Un autre exemple met en lumière un autre aspect du problème. UN وثمة مثل آخر يكشف عن جانب آخر من جوانب المشكلة.
    Cela réchauffe encore plus la Terre, un autre exemple de mécanisme de réaction positive. Open Subtitles و هذا يجعل من الوضع أشد سخونةً مثل آخر لآلية حلقة الأثار المرتدة الإيجابية.
    48. Un autre exemple de doctrine juridique discriminatoire est fourni par le droit des traités, s'agissant des traités conclus avec des peuples autochtones. UN 48- هناك مثل آخر على النظريات القانونية التمييزية وهو القانون الخاص بالمعاهدات التي أبرمت مع الشعوب الأصلية.
    46. Un autre exemple de doctrine juridique discriminatoire est fourni par le droit des traités, s'agissant des traités conclus avec des peuples autochtones. UN 46- هناك مثل آخر على النظريات القانونية التمييزية وهي النظرية الخاصة بالمعاهدات التي أبرمت مع الشعوب الأصلية.
    Un autre exemple de progrès de la situation politique en Afrique nous est donné par les mesures qu'a prises l'actuel Gouvernement du Nigéria pour rétablir dans ce pays clef une gouvernance démocratique. UN وهناك مثل آخر على التطورات السياسية اﻹيجابية في أفريقيا، وهو الخطوات المختلفة التي اتخذتها حكومة نيجيريا الحالية ﻹعادة ذلك البلد الهام إلى الحكم الديمقراطي.
    Un autre exemple de coopération régionale est fourni par les consultations Asie-Pacifique qui offrent aux gouvernements de la région un cadre officieux pour discuter des problèmes de migration. UN وثمة مثل آخر على التعاون اﻹقليمي هو المشاورات المتعلقة بآسيا والمحيط الهادئ التي زودت حكومات تلك المنطقة بإطار غير رسمي لمناقشة مسائل الهجرة.
    L'élection récente du " Défenseur du peuple " par le Congrès est un autre exemple du processus de renforcement des institutions démocratiques. UN وإن ما حدث مؤخراً من انتخاب الكونغرس ﻟ: " نصير الشعب " هو مثل آخر على عملية دعم المؤسسات الديمقراطية.
    L'exemple le plus typique est le cas de la gestion de la dette par les institutions monétaires internationales; un autre exemple est le cas des programmes d'ajustement structurel dont les conséquences sont néfastes pour les économies des pays en développement. UN وخير مثال على ذلك هو إدارة الديون من جانب المؤسسات النقدية الدولية. وهناك مثل آخر هو برامج التكيف الهيكلي ذات العواقب الوخيمة على اقتصادات البلدان النامية.
    autre exemple de discrimination indirecte éventuelle : les règles vestimentaires qui, au nom de l'identité de l'entreprise ou pour d'autres raisons, interdisent aux employés de porter des vêtements religieux. UN ويتعلق مثل آخر للتمييز غير المباشر بقواعد الملبس التي تحظر على الموظفين، باسم ' ' الهوية المؤسسية`` أو لأسباب أخرى، ارتداء الأزياء الدينية.
    autre exemple, l'Institut nigérian de recherche-développement pharmaceutique a mis au point et breveté un traitement révolutionnaire de l'anémie à hématie falciforme en se fondant sur le travail d'un guérisseur. UN وهناك مثل آخر يتعلق بما قام به المعهد النيجيري للبحوث الصيدلانية بتطوير وتسجيل معالجة تُعد فتحاً في عالم الطب إزاء مرض الخلية المنجلية يستند إلى أعمال ممارس تقليدي للطبابة.
    Ali Mahdi, qui a été désigné Président de la Somalie immédiatement après la fin de Siad Barré, constitue un autre exemple. UN 35 - وثمة مثل آخر هو السيد علي مهدي، الذي اختير رئيسا للصومال بعد وفاة سياد بري مباشرة.
    Malheureusement, et il s'agit là d'un nouvel exemple des limitations qu'un État non partie peut imposer sur des questions touchant la Cour, la délégation cubaine a été empêchée par les autorités des États-Unis de participer aux travaux du Groupe de travail, en violation flagrante de l'Accord de siège et des règles du droit diplomatique. UN وللأسف فهناك مثل آخر عن القيود التي يمكن أن تفرضها دولة من غير الدول الأطراف على المسائل المتصلة بالمحكمة حيث مُنع وفدها من جانب سلطات الولايات المتحدة من حضور الفريق العامل وذلك في انتهاك واضح لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد