ويكيبيديا

    "مثل إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tels que la gestion
        
    • comme la gestion
        
    • comme le Département
        
    • telles que la gestion
        
    • tels que le Département
        
    • par exemple la gestion
        
    • telles que le Département
        
    • notamment le Département
        
    • dont le Département
        
    • comme la gouvernance
        
    • notamment à la gestion
        
    • comme l'administration
        
    • par exemple le Département
        
    • notamment dans le domaine de la gestion
        
    Par ailleurs, nous encourageons l'Afrique à faire entendre sa voix au sujet des grands problèmes mondiaux tels que la gestion de l'eau, l'élimination de la pauvreté et l'autonomisation des femmes. UN كما نشجع على إسماع صوت أفريقيا بخصوص القضايا العالمية التي تفرض نفسها مثل إدارة المياه والقضاء على الفقر وتمكين المرأة.
    x. Développement des moyens techniques et analytiques dans de grands domaines tels que la gestion économique, la gestion financière et les achats; UN ' 10` بناء قدرات فنية وتحليلية في مجالات رئيسية، مثل إدارة الاقتصاد والإدارة المالية والمشتريات؛
    Ces opérations localisées comprennent notamment des activités comme la gestion de la trésorerie et les services d'appui à l'équipement. UN وتضم هذه المعاملات المحددة حسب الموقع أنشطة مثل إدارة النقدية وخدمات دعم المعدات.
    Compte tenu du rôle de coordination que nous jouons dans les crises de réfugiés, il nous faut renforcer notre capacité d’intervention d’urgence en stand-by au niveau des cadres moyens et supérieurs, y compris dans des secteurs comme la gestion des activités de protection. UN وبالنظر إلى الدور التنسيقي الذي نؤديه في معالجة حالات اللجوء الطارئة، لا بد لنا من تعزيز طاقتنا الاحتياطية في حالات الطوارئ على مستويي اﻹدارة العليا والمتوسطة، بما في ذلك في مجالات مثل إدارة الحماية.
    D'autres parties du Secrétariat, comme le Département des affaires politiques, pourraient partager leur expertise et leur vision des choses. UN ويمكن لأجزاء أخرى من الأمانة العامة، مثل إدارة الشؤون السياسية، أن توفر الخبرات والرؤية.
    Il comporte en outre les éléments fondamentaux nécessaires à l'accomplissement de fonctions transversales telles que la gestion des emplois, ainsi qu'un site Web d'information sur les carrières et des fonctions d'établissement de rapports. UN وهو يشمل أيضا عناصر أساسية مشتركة بين نظم تسيير العمل تلك، مثل إدارة الوظائف، وبوابة المسار الوظيفي، وإمكانية الإبلاغ.
    Les mesures d'efficacité devront être appliquées dans tous les services du Secrétariat, et non pas seulement dans les services centraux tels que le Département de la gestion. UN ويجب تنفيذ تدابير الكفاءة في اﻷمانة العامة ككل وألا تقتصر على وحدات الدعم المركزي مثل إدارة الشؤون اﻹدارية.
    Elle évite en outre la création d'une structure entièrement nouvelle pour accueillir certaines fonctions supplémentaires ou élargies envisagées, par exemple la gestion des connaissances. UN ويجنِّب هذا أيضا إنشاء أي هياكل بيروقراطية جديدة تماما لبعض المهام الإضافية أو الموسعة، مثل إدارة المعارف.
    Des domaines tels que la gestion des déchets, les institutions régionales et la science et la technologie ne semblent pas avoir bénéficié d’une attention suffisante. UN ويبدو أن بعض المجالات البرنامجية، مثل إدارة النفايات، والمؤسسات اﻹقليمية، والعلم والتكنولوجيا، لم تحظ باهتمام واف.
    De plus, le Directeur explique que les activités de renforcement des ONG concernent des domaines tels que la gestion des programmes et le plaidoyer, mais que la protection globale des réfugiés demeurera sous la responsabilité du HCR. UN وفضلاً عن ذلك بين المدير أن الزيادة في أنشطة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية تتعلق بمجالات مثل إدارة البرامج والدعوة، لكن الحماية العامة للاجئين ستظل مسألة تتولى المفوضية المسؤولية عنها.
    Services directs tels que la gestion des ressources humaines et financières UN والخدمات المباشرة، مثل إدارة الموارد البشرية والمالية
    Formation et tutorat : L'IFES dispose de compétences poussées dans des domaines tels que la gestion des crises et l'atténuation des conflits. UN التدريب والتوجيه المهنيان: للمؤسسة في هذا المجال خبرة تسهم بها في ميادين مثل إدارة الأزمات والتخفيف من حدة النزاعات؛
    En outre, d'importantes mesures techniques concrètes avaient été prises dans des domaines tels que la gestion des relations avec les fournisseurs et les contrôles internes. UN إضافة إلى ذلك، اتخذت مبادرات تقنية مفصلة ومهمة في مجالات من مثل إدارة العلاقة مع الموردين والضوابط الداخلية.
    Elle valorise les compétences comme la gestion de projets, la hiérarchisation et la planification des tâches, la définition d'objectifs et le suivi des résultats. UN فهي تركز على مهارات مثل إدارة المشاريع، وترتيب الأولويات والتخطيط، وتحديد الأهداف، ورصد النتائج.
    Il s'agit notamment des investissements effectués dans des domaines comme la gestion des forêts et la sécurité alimentaire. UN وتشمل هذه الاستثمارات استثمارات في مجالات مثل إدارة الغابات والأمن الغذائي.
    Ceux-ci touchent à différents aspects de l'impact environnemental et social, comme la gestion de la biodiversité au service de l'alimentation et de l'agriculture. UN وتتناول هذه المبادئ جوانب مختلفة من الآثار البيئية والاجتماعية، مثل إدارة التنوع البيولوجي للأغذية والزراعة.
    D'autres organes des Nations Unies, comme le Département de la coordination des politiques et du développement durable, auraient aussi un rôle à jouer dans la mesure où lesdites questions ont un caractère intersectoriel. UN وﻷجهزة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، أن تقوم أيضا بدور في هذا الصدد نظرا لكون القضايا المعنية متعددة القطاعات.
    Dans le cas des organismes publics, il faut pour bénéficier de ces possibilités passer par des mécanismes officiels, comme le Département des ressources extérieures. UN ويمكن للذين يعملون في المنظمات الحكومية أن يغتنموا هذه الفرص إذا تم توجيههم فقط من خلال اﻵليات الحكومية الرسمية مثل إدارة الموارد الخارجية.
    Cette étude évaluera la contribution de diverses approches juridiques associées aux régimes de responsabilité, telles que la gestion des risques et le principe pollueur-payeur. UN وسوف تقييم الدراسة مساهمة مختلف النهج القانونية المرتبطة بنظم المساءلة مثل إدارة المخاطر ومبدأ الغرم على الملوث.
    Certains organes tels que le Département des affaires humanitaires de l'ONU allouent des fonds à leurs partenaires opérationnels par l'intermédiaire des bureaux extérieurs du PNUD. UN وتوجه بعض المؤسسات، من مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة، اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Directeur exécutif a également déclaré que même si les activités de l'UNOPS augmentaient, cette croissance toucherait des domaines non traditionnels, par exemple la gestion de missions non militaires. UN وذكر المدير التنفيذي أيضا أن مشاريع المكتب قد تزيد، ولكن النمو سيكون في المجالات غير التقليدية، مثل إدارة البعثات غير العسكرية.
    En conséquence, le contrôle du respect des droits fondamentaux en Lituanie est assuré par les institutions gouvernementales, notamment le Ministère de la Justice, et certaines institutions spéciales telles que le Département des questions régionales et des minorités nationales, le Service de protection des droits de l'enfant et autres organes. UN لذلك، فإن اﻹشراف على إنفاذ حقوق اﻹنسان في ليتوانيا تباشره المؤسسات الحكومية، وخاصة وزارة العدل، ومؤسسات خاصة معينة مثل إدارة المشكلات اﻹقليمية واﻷقليات الوطنية، ودائرة حماية حقوق الطفل، ومؤسسات أخرى.
    En outre, l'Ombudsman des Nations Unies rencontre régulièrement les chefs des principaux départements, notamment le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions. UN 42 - وعلاوة على ذلك، يعقد أمين المظالم في الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع رؤساء الإدارات الرئيسية، مثل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني.
    Il a également mis en place, à des fins d'alerte rapide, un dispositif de coopération avec plusieurs départements, dont le Département des affaires humanitaires, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN كما وضع إطاراً للتعاون مع عدد من اﻹدارات مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بشأن جهود اﻹنذار المبكر.
    33. Le Consensus de Monterrey préconise des efforts particuliers dans certains domaines prioritaires comme la gouvernance d'entreprise et les normes de comptabilité. UN 33- وحثّ توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في مجالات تحظى بالأولوية مثل إدارة الشركات والمعايير المحاسبية.
    3.5.2 Mise en œuvre de la loi relative à la police du Sud-Soudan et de principes directeurs relatifs notamment à la gestion des équipements et à la formation au sein de cette police UN 3-5-2 تنفيذ قانون وسياسات الشرطة الخاصة بجهاز شرطة جنوب السودان، مثل إدارة الأصول والتدريب، ضمن جهاز الشرطة
    Toutefois, plusieurs aspects n'ont pas été abordés dans le cadre juridique national, comme l'administration des biens confisqués. UN غير أنَّ القانون التوغولي لم يتطرّق لجوانب عدّة، مثل إدارة الممتلكات المصادرة.
    concours d'autres organes du Secrétariat de l'ONU, par exemple le Département des affaires économiques et sociales; UN - الاستعانة بوحدات أخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    La Banque mondiale accorde aussi des prêts pour la réalisation de projets bénéfiques à la santé des populations et améliorant grandement la productivité, notamment dans le domaine de la gestion des déchets, de l’assainissement et de l’approvisionnement en eau. UN وعلاوة على ذلك، يقدم البنك الدولي قروضا للمشاريع التي تفيد الصحة البشرية وتغل عوائد مرتفعة من حيث اﻹنتاجية مثل إدارة النفايات والمرافق الصحية وإمدادات المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد