ويكيبيديا

    "مثل إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme Israël
        
    • tel qu'Israël
        
    Par exemple, des États comme Israël, qui n'appartient pas à une zone exempte d'armes nucléaires, peuvent mettre au point des armes nucléaires et ainsi représenter une sérieuse menace à la paix et à la sécurité internationales. UN فالدول التي تقع خارج نطاق معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية مثل إسرائيل يمكنها تطوير برامج نووية عسكرية خارج نطاق نظام هذه المعاهدة مما يشكل خطرا جسيما على اﻷمن والسلم الدوليين.
    Évidemment, aucune de ces cibles de l'agression israélienne ne pourrait menacer la sécurité de quelque État que ce soit, et encore moins d'un État comme Israël, armé jusqu'aux dents. UN ومن الواضح أن أيا من هذه الأهداف للعدوان الإسرائيلي لا يمكن أن يشكل تهديدا لأمن أية دولة، ناهيك عن أمن دولة مدججة بالسلاح مثل إسرائيل.
    En un sens, cela permet encore de remettre en cause la validité de la Commission du désarmement et à se demander si elle n'est pas qu'une autre instance d'échange d'accusations dirigées contre un pays, comme Israël. UN وهذا يؤدي على نحو ما مرة ثانية إلى التساؤل عن صلاحية هيئة نزع السلاح، وعما إذا كانت مجرد منتدى آخر لتبادل الاتهامات الموجهة إلى بلد وحيد، مثل إسرائيل.
    Que les choses soient parfaitement claires : les États-Unis sont fermement en faveur d'une adhésion universelle, mais élargir la perspective que le TNP puisse révéler des défaillances à un certain moment rend moins vraisemblable — et non pas l'inverse — que des États comme Israël, l'Inde et le Pakistan finissent par y adhérer. UN فلا يوجد أدنى شك في أن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا قويا الانضمام العالمي إلى المعاهدة، ولكن زيادة احتمال تعطيل معاهدة عدم الانتشار في وقت من اﻷوقات ستقلل ولن تزيد احتمال انضمام بعض الدول إليها، مثل إسرائيل والهند وباكستان في نهاية المطاف.
    La remise en cause par Israël de la crédibilité de la Deuxième Commission du fait de son examen de ce point de l'ordre du jour est injustifiée; la Commission fournit la preuve de son impartialité en autorisant un pays tel qu'Israël à présenter son point de vue. UN وليس هناك أي مبرر لتشكيك إسرائيل في مصداقية اللجنة الثانية على ضوء نظرها في بند جدول الأعمال الحالي؛ كما أن اللجنة تبرهن على حيادها بالسماح لبلد مثل إسرائيل بعرض وجهات نظره.
    Néanmoins, parallèlement à ces intérêts communs, le point suivant doit être précisé : un État démocratique, comme Israël, ne peut pas accepter que l'on pose comme condition préalable à l'ouverture de négociations ce qui doit en constituer la conclusion finale, contrairement à la conception de l'autre partie et à ce qu'elle stipule dans des formules extrêmes et rigides. UN بيد أنه، إلى جانب هذه المصالح المشتركة، يجب توضيح النقطة التالية: إن بلدا ديمقراطيا مثل إسرائيل لا يمكنه أن يقبل بشرط مسبق لبدء محادثات تتطلب القبول المسبق بالحصيلة النهائية كما تمليها الصيغ المتطرفة والمتعصبة للطرف المقابل.
    Les Etats-Unis demeurent un acteur global indispensable, mais ils ne veulent plus faire usage de la diplomatie coercitive pour forger un nouvel ordre. Ce n’est cependant pas juste une question de volonté ; les Etats-Unis ont perdu leur capacité d’intimidation envers les autres pays, même envers des alliés ou des clients comme Israël et l’Autorité Palestinienne. News-Commentary ورغم أن الولايات المتحدة لا تزال تُعَد كياناً فاعلاً عالمياً لا غنى عنه، فإنها لم تعد راغبة في استخدام الدبلوماسية القهرية في سعيها إلى بناء نظام جديد. ولكنها ليست مجرد مسألة رغبة أو استعداد؛ فقد خسرت الولايات المتحدة قدرتها على تخويف الدول الأخرى وحتى الحلفاء والعملاء مثل إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    9. Un certain nombre de pays tel qu'Israël continuent, avec l'aide d'États dotés d'armes nucléaires, de mettre au point des armes nucléaires, ce qui a notamment pour conséquence que la région du MoyenOrient et la zone méditerranéenne sont actuellement menacées par l'armement nucléaire israélien. UN 9- ويواصل عدد من الدول مثل إسرائيل تطوير أسلحة نووية بمساعدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، والنتيجة هي أن منطقتي الشرق الأوسط والبحر الأبيض المتوسط أصبحتا حالياً تحت تهديد التسلح النووي الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد