ويكيبيديا

    "مثل الشراكة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • telles que le Partenariat
        
    • tels que le Partenariat
        
    • comme le Partenariat
        
    • telles que les partenariats
        
    • tels ceux que déploie le Partenariat
        
    • comme le Nouveau Partenariat
        
    • tels que l'Accord de partenariat
        
    Des institutions telles que le Partenariat mondial pour l'eau, le Conseil de coordination pour la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement et le Conseil mondial de l'eau, ainsi que des représentants du secteur privé, devront oeuvrer de concert avec les organismes des Nations Unies. UN ويلزم أن تتعاون المؤسسات، مثل الشراكة العالمية للمياه والمجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية والمجلس العالمي للمياه فضلا عن ممثلي القطاع الخاص، مع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le PNUE continuera de prendre part aux initiatives telles que le Partenariat pour des carburants et des véhicules propres ayant pour objet de réduire les émissions de substances nocives. UN وسوف يواصل اليونيب المشاركة في مبادرات تهدف إلى تقليل انبعاثات المواد الضارة، مثل الشراكة من أجل أنواع الوقود النظيف والسيارات النظيفة.
    La Finlande se félicite des nouveaux efforts, ouverts à tous, tels que le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, lancé par les dirigeants du Groupe des Huit. UN وترحب فنلندا بأية جهود جديدة، وهي منفتحة لجميع الجهود، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    La société civile est également un acteur très actif dans les partenariats régionaux et internationaux, tels que le Partenariat international contre le sida en Afrique. UN كما أن تنظيمات المجتمع المدني تشكل أطرافا فاعلة في بعض الشراكات الإقليمية والدولية، مثل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Dans certaines initiatives centrales, comme le Partenariat pour le développement des capacités locales, les associations des autorités locales jouent un rôle de chef de file. UN وفي بعض المبادرات الرئيسية مثل الشراكة الرئيسية من أجل تطوير القدرات المحلية تمسك رابطات السلطات المحلية بزمام القيادة.
    Parmi ces derniers, le Groupe de travail souligne l'importance de la coopération multilatérale; toutefois, d'autres formes de coopération telles que les partenariats, les engagements et la solidarité, notamment la coopération SudSud devraient être encouragées. UN ومن ضمنها يود الفريق العامل أن يشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف؛ غير أنه ينبغي تشجيع أشكال أخرى من التعاون مثل الشراكة والالتزام والتضامن، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Les efforts consentis à l'échelle internationale pour protéger et éliminer les matières fissiles qui ne sont pas soumises à contrôle, tels ceux que déploie le Partenariat mondial du Groupe des Huit contre la prolifération des armes de destruction massive et des matériels connexes doivent se poursuivre. UN ويجب مواصلة الجهود الدولية الرامية إلى تأمين وإزالة المواد الانشطارية التي لا تخضع لمراقبة كافية، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل لمجموعة الثمانية.
    On citera, parmi d'autres exemples notables en Asie et dans le Pacifique, les divers programmes de réduction de la pauvreté et de foresterie communautaire mis en place par des organisations régionales telles que le Partenariat asiatique pour les forêts et le Réseau forestier asiatique. UN ومن الأمثلة البارزة الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ برامج متعددة تعنى بالحد من الفقر والحراجة المجتمعية استهلتها منظمات إقليمية مثل الشراكة الحرجية الآسيوية والشبكة الحرجية الآسيوية.
    La participation accrue des pays de la CEE à des initiatives mondiales telles que le Partenariat mondial sur les carburants et les véhicules pour un air plus propre ou l'Initiative mondiale pour les économies de carburants, qui favorisent les échanges de technologies et de savoirs, était considérée comme bénéfique à cet égard. UN واعتبر مفيدا في هذا الصدد اتساع نطاق مشاركة بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا في المبادرات العالمية مثل الشراكة من أجل أنواع الوقود والمركبات النظيفة والمبادرة العالمية للاقتصاد في استهلاك الوقود التي رَوّجت لتبادل التكنولوجيا والمعارف.
    L'UNESCO soutient plusieurs initiatives sportives, telles que le Partenariat avec Diambars en Afrique du Sud, au Sénégal et dans d'autres pays africains. Ce programme utilise le football et l'éducation physique comme un moyen d'inclure les enfants non scolarisés et les jeunes dans les processus d'éducation ou d'apprentissage formels. UN وتدعم اليونسكو عدة مبادرات رياضية، مثل الشراكة مع رابطة ديامبارز في السنغال وجنوب أفريقيا وبلدان أفريقية أخرى، التي تستخدم لعبة كرة القدم والتربية البدنية كوسيلة لحث الأطفال والشباب غير المقيدين بالمدارس على المشاركة في التعليم النظامي أو في عمليات التعلم.
    i) Un certain nombre d'initiatives telles que le Partenariat africain dans le secteur minier, le Programme sur les communautés et l'exploitation minière à petite échelle, le Réseau africain des industries extractives, le Programme de développement spatial du NEPAD et le Centre minéral pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe ont été créés pour promouvoir une exploitation durable des ressources minières; UN ' 1` تم وضع العديد من المبادرات الرامية إلى تعزيز التنمية المعدنية المستدامة، مثل الشراكة الأفريقية للتعدين، والتعدين المحلي والصغير النطاق في أفريقيا، وشبكة التعدين الأفريقية، وبرنامج التطوير المكاني التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومركز المعادن لجنوبي وشرقي أفريقيا؛
    La stratégie est principalement mise en œuvre dans le cadre des sous-programmes portant sur la gestion des écosystèmes, la gouvernance de l'environnement et le changement climatique; et certaines activités, telles que le Partenariat mondial sur la gestion des nutriments, ont été intégrées dans le sous-programme sur les substances nocives et les déchets dangereux. UN وينفذ الجانب الأكبر من الاستراتيجية في إطار البرامج الفرعية لإدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية، وتغير المناخ، مع تنفيذ بعض الأنشطة، مثل الشراكة العالمية لإدارة المغذيات، في إطار البرنامج الفرعي عن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    Une coordination efficace entre le forum politique de haut niveau et d'autres processus de responsabilisation, tels que le Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération au développement permettrait d'éviter les doubles-emplois, de générer des synergies et de contribuer à un partenariat mutuellement avantageux pour l'après-2015. UN ورأى أيضا أن التنسيق الفعال بين المنتدى السياسي الرفيع المستوى وسواه من العمليات المعنية بالمساءلة، مثل الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، ستساعد في تجنّب الازدواجية وتهيئ التآزر وتُسهم في بناء شراكة محقِّقة للنفع المتبادل في مرحلة ما بعد عام 2015.
    Le Sommet sera aussi une occasion idéale pour renforcer les efforts de collaboration existants visant à contrer le terrorisme nucléaire, tels que le Partenariat mondial du G-8 et la résolution 1540 du Conseil de sécurité. UN وسيوفر اجتماع القمة أيضا فرصة مثالية لتعزيز جهود التعاون القائمة لمنع الإرهاب النووي، مثل الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية وقرار مجلس الأمن 1540.
    Les Inspecteurs ont constaté une prolifération de mécanismes connexes en rapport avec les océans et les zones côtières, qui viennent s'ajouter aux nouveaux mécanismes proposés tels que le Partenariat mondial sur les océans. UN وخلص المفتشان إلى كثرة عدد الآليات المماثلة المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التي تضاف إليها آليات جديدة مقترحة مثل الشراكة العالمية من أجل المحيطات.
    Le représentant du PNUE a souligné que l'Alliance avait profité de l'expérience d'autres partenariats analogues, tels que le Partenariat pour des carburants et des véhicules propres qui portait ses fruits. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    Le représentant du PNUE a souligné que l'Alliance avait profité de l'expérience d'autres partenariats analogues, tels que le Partenariat pour des carburants et des véhicules propres qui portait ses fruits. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    Certains partenariats ont permis de résoudre les problèmes liés aux transports durables, comme le Partenariat pour des carburants et véhicules propres. UN 79 - وأثبتت بعض الشراكات فعاليتها في التصدي لتحديات النقل المستدام، مثل الشراكة من أجل الوقود والمركبات النظيفة.
    De nouveaux partenariats mondiaux, comme le Partenariat mondial sur la gestion des nutriments, le Partenariat mondial sur la gestion des déchets et le Partenariat mondial pour le tourisme durable, ont émergé uniquement lorsqu'il y avait des objectifs clairement ciblés et des résultats bien définis. UN ولم تظهر شراكات عالمية جديدة، مثل الشراكة العالمية لإدارة المغذيات، والشراكة العالمية لإدارة النفايات، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة، إلا عندما كانت هناك أهداف محددة بوضوح ونتائج واضحة المعالم.
    Parmi ces derniers, le Groupe de travail souligne l'importance de la coopération multilatérale; toutefois, d'autres formes de coopération telles que les partenariats, les engagements et la solidarité, notamment la coopération SudSud devraient être encouragées. UN ومن ضمنها يود الفريق العامل أن يشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف؛ غير أنه ينبغي تشجيع أشكال أخرى من التعاون مثل الشراكة والالتزام والتضامن، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Je me concentrerai également sur les initiatives régionales, comme le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وسأركز اهتمامي أيضا على المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    7. Premièrement, les accords bilatéraux cèdent peu à peu la place aux accords régionaux, y compris à des accords de très grande ampleur, tels que l'Accord de partenariat économique régional global, l'Accord de partenariat transpacifique ou le Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement. UN 7- أولها أن المعاهدات الإقليمية بدأت تحل تدريجياً محل المعاهدات الثنائية، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات إقليمية كبرى، من مثل الشراكة الاقتصادية الإقليمية الشاملة، أو الشراكة عبر المحيط الهادئ، أو الشراكة التجارية والاستثمارية عبر المحيط الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد