ويكيبيديا

    "مثل الصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tels que la santé
        
    • comme la santé
        
    • telles que la santé
        
    • comme ceux de la santé
        
    • par exemple la santé
        
    • tels que les services de santé
        
    • à savoir la santé
        
    • domaines de la santé
        
    • notamment à la santé
        
    Les pays doivent également axer leurs programmes sociaux sur des secteurs tels que la santé et l'éducation, et réduire leurs dépenses militaires excessives. UN كما يجب على البلدان أن تجعل برامجها الاجتماعية تركز على قطاعات مثل الصحة والتعليم وأن تقلل من مصروفات التسلح المفرطة.
    De nouveaux thèmes, tels que la santé mentale, le VIH et la santé des femmes âgées doivent également figurer à l'ordre du jour de la santé publique. UN وينبغي أيضا إدراج المسائل الجديدة، مثل الصحة العقلية وفيروس نقص المناعة البشرية وصحة المسنات في برامج الصحة العامة.
    Le dialogue avait mis en lumière les meilleures pratiques appliquées dans différents domaines, tels que la santé, l'éducation et l'action de la police. UN وقد أشار الحوار إلى أفضل الممارسات المتبعة في مجالات مختلفة مثل الصحة والتعليم والحفاظ على النظام.
    Les gouvernements devraient réorienter leurs ressources vers certains domaines comme la santé et l'éducation, notamment pour les petites filles. UN كما دعا الحكومات إلى أن تعيد تخصيص الموارد لمجالات مثل الصحة والتعليم، ولا سيما بالنسبة إلى الطفلة.
    Ceci est très probable dans des secteurs vulnérables comme la santé et l'éducation. UN ويُرجَّح هذا الأمر أكثر ما يُرجَّح في القطاعات الهشة مثل الصحة والتعليم.
    Nous apprécions tout particulièrement les émissions consacrées aux questions sociales, telles que la santé, la population, l'environnement, etc. Les retransmettre nous confère un prestige accru > > . UN ونقدر بصفة خاصة تغطيتها للقضايا الاجتماعية مثل الصحة والسكان والبيئة وما إلى ذلك.
    Transposition des programmes pour le secteur du droit et de la justice dans d'autres domaines sectoriels tels que la santé et l'éducation; UN نشر برامج قطاع القانون والعدل لتشمل مجالات قطاعية أخرى مثل الصحة والتعليم.
    Les politiques de gestion de l'eau, d'assainissement et d'hygiène devraient être coordonnées avec d'autres secteurs, tels que la santé et l'éducation; UN وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم.
    Il existe des possibilités de cofinancement avec d'autres domaines tels que la santé et le développement social. UN وتوجد إمكانات للتمويل بالمشاركة مع المجالات الأخرى، مثل الصحة والتنمية الاجتماعية.
    Ces réalisations ont été rendues possibles par la croissance économique, l’importance de l’épargne nationale et l’accroissement des dépenses publiques dans des secteurs clefs du développement social, tels que la santé et l’éducation. UN ويعود الفضل في هذه الإنجازات إلى النمو الاقتصادي المرتفع وإلى كثرة المدخرات المحلية والزيادات في الإنفاق الحكومي في المجالات الرئيسية للتنمية الاجتماعية، مثل الصحة والتعليم.
    Dans les pays en développement, les services de base tels que la santé, l'éducation et la sécurité demeurent, malheureusement, rares et insuffisants. UN ففي البلدان النامية لا تزال الخدمات اﻷساسية مثل الصحة والتعليم واﻷمن شحيحة وغير كافية لﻷسف.
    ∙ Les nouvelles mesures prises par les pouvoirs publics dans des domaines décisifs tels que la santé, l’éducation, l’emploi et la politique sociale; UN ● السياسات الجديدة بكافة الدوائر الحكومية في الميادين الهامة، مثل الصحة والتعليم والعمالة والسياسة الاجتماعية؛
    Les personnes âgées sont en butte à la discrimination dans de grands secteurs du développement tels que la santé, l'éducation, l'emploi et l'accès aux services en général. UN إذ يتعرض المسنون للتمييز في ميادين التنمية الرئيسية، مثل الصحة والتعليم والتوظيف وإمكانية الوصول إلى خدمات أخرى.
    :: D'autres secteurs potentiels tels que la santé, la police et la justice criminelle sont également envisagés pour ce type de formation; UN يجري النظر في توسيع هذا التدريب لقطاعات محتملة أخرى، مثل الصحة والشرطة والعدالة الجنائية.
    Le programme mondial du PNUD appuie la recherche internationale dans des domaines critiques pour le développement humain, comme la santé, l'environnement et la production alimentaire. UN ويقدم البرنامج العالمي الدعم للبحوث الدولية في المجالات الهامة للتنمية البشرية مثل الصحة والبيئة وانتاج اﻷغذية.
    Ce rapport rend compte de l'ordre de grandeur des disparités entre hommes et femmes dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى حجم التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Les populations rurales migrent vers les villes à la recherche d'un emploi ou dans l'espoir d'accéder à de meilleurs services de base comme la santé et l'éducation. UN ويحدث النزوح من الأرياف إلى المدن عندما يهاجر سكان المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية بحثاً عن العمل أو أملاً في الوصول إلى خدمات أساسية أفضل مثل الصحة والتعليم.
    fournir des services de soutien aux familles dans des domaines comme la santé, le logement, la sécurité sociale et le bien-être, etc. UN توفير خدمات دعم الأسرة، في مجالات مثل الصحة والإسكان والضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Les liens entre l'alphabétisation et les questions telles que la santé et l'élimination de la pauvreté ont également été mis en relief. UN وتم أيضا إبراز العلاقة بين محو الأمية ومسائل مثل الصحة والقضاء على الفقر.
    Il est possible de tirer de la décentralisation d'autres secteurs comme ceux de la santé et de l'éducation des enseignements utiles pour la décentralisation du secteur forestier. UN ويمكن استخلاص دروس من عمليات مشابهة في قطاعات أخرى مثل الصحة والتعليم لخدمة أغراض اللامركزية في قطاع الغابات.
    Un certain nombre de difficultés particulières sont liées à l’importance accordée à quelques aspects intersectoriels du développement durable, par exemple la santé, trop souvent considérée sous le seul angle des services médicaux et comme étant de la responsabilité des ministères de la santé. UN ٤٥ - ويتصل عدد من الصعوبات المحددة بتعزيز التطور في بعض الجوانب المشتركة بين القطاعات في مجال التنمية المستدامة، مثل الصحة. وكثيرا ما تفهم الصحة على أنها مجرد خدمات طبية تقع ضمن مسؤولية وزارة الصحة.
    La qualité de ses résultats sera fonction de l'aptitude des pays du Sud à faire fond sur une plus grande expérience de la gestion des secteurs public et privé ainsi que sur l'approfondissement des savoir-faire en matière de prestation de services sociaux tels que les services de santé et d'enseignement. UN وسيقاس نجاح هذه المبادرة أيضا بقدرة بلدان الجنوب على الاستفادة من التجربة المتزايدة في إدارة القطاعين العام والخاص وتحسين الخبرة الفنية في توفير الخدمات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    3. Demande instamment que tous les pays, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile accroissent leurs investissements dans le développement humain sous tous ses aspects, à savoir la santé, la nutrition, l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, afin d'assurer le développement durable et le bien-être de tous; UN " 3 - تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية، مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتحسين بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
    En particulier, il faudrait effectuer des analyses sectorielles sur les besoins en matière de renforcement des institutions et des administrations dans les domaines de la santé et de l'éducation et dans d'autres domaines. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي إجراء استعراضات قطاعية معينة للتعزيز المؤسسي والإداري المطلوب في مجالات من مثل الصحة والتعليم.
    Il est évident que l'absence d'identité légale ne devrait jamais être invoquée pour refuser l'accès à des services essentiels, ayant trait notamment à la santé et à l'éducation. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد