ويكيبيديا

    "مثل المنظمة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • telles que l'Organisation mondiale
        
    • comme l'Organisation mondiale
        
    Une coopération internationale de la part d'institutions spécialisées telles que l'Organisation mondiale du tourisme et la CNUCED serait également nécessaire. UN وسيحتاج أيضاً إلى مساعدة دولية من جانب الوكالات المتخصصة مثل المنظمة العالمية للسياحة والأونكتاد.
    Beaucoup ont pensé que, lorsqu'on procéderait à de telles études, il faudrait s'intéresser de près aux travaux d'autres organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وساد شعور عام بضرورة إيلاء الاهتمام التام، عند القيام بهذه الدراسات، لعمل المنظمات الأخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للتجارة.
    Selon l'avis de nombreuses délégations, il faudrait tenir dûment compte, ce faisant, de travaux d'autres organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Organisation mondiale du commerce. UN وساد شعور عام بضرورة إيلاء الاهتمام التام، عند القيام بهذه الدراسات، لعمل المنظمات الأخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للتجارة.
    Ainsi, la Banque mondiale est de plus en plus active sur le plan de l'assistance technique et du financement et des entités comme l'Organisation mondiale du tourisme et l'Organisation mondiale de la santé interviennent également dans les domaines relevant de leurs mandats. UN فقد زاد البنك الدولي إسهامه في تقديم المساعدة التقنية والتمويل. كما تنشط منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للسياحة ومنظمة الصحة العالمية، في المجالات التي تهمها.
    471. Certaines organisations internationales comme l'Organisation mondiale du tourisme comptent au nombre de leurs membres, outre des États, des acteurs non étatiques. UN 471- وبعض المنظمات الدولية، مثل المنظمة العالمية للسياحة، تضم، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، جهات غير الدول أيضاً.
    De plus, des organisations telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont de toute évidence une contribution à apporter dans la réglementation internationale du commerce électronique. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن لمنظمات مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دوراً واضحاً تلعبه في تنظيم التجارة الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    Selon l'avis de nombreuses délégations, il faudrait tenir dûment compte, ce faisant, de travaux d'autres organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Organisation mondiale du commerce. UN وساد شعور عام بضرورة إيلاء الاهتمام التام، عند القيام بهذه الدراسات، لعمل المنظمات الأخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للتجارة.
    Afin de réaliser ces objectifs, l'OMS nouera des partenariats avec d'autres organisations et institutions compétentes, telles que l'Organisation mondiale pour la santé animale (OIE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، سوف تقيم منظمة الصحة العالمية شراكات مع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة مثل المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Il intensifiera également ses activités avec des organisations internationales de jeunes telles que l'Organisation mondiale des filles scouts et guides, l'Organisation mondiale du scoutisme et le Rotary international, ainsi qu'avec des organisations régionales et nationales de jeunes, pour sensibiliser les jeunes à la mise en œuvre des programmes écologiques. UN سيقوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً من عمله مع منظمات الشباب الدولية مثل المنظمة العالمية للمرشدات والكشافة والمنظمة العالمية للحركة الكشافية والرتاري الدولي ومع منظمات الشباب الوطنية والإقليمية للوصول للشباب ومساعدته في المشاركة في تنفيذ البرامج البيئية.
    Il renforcera également son action avec des organisations internationales en faveur des jeunes telles que l'Organisation mondiale des filles scouts et guides, l'Organisation mondiale du scoutisme et le Rotary international, ainsi qu'avec des organisations régionales et nationales de jeunes, pour toucher les jeunes quant à la mise en œuvre des programmes écologiques. UN سيقوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً من عمله مع منظمات الشباب الدولية مثل المنظمة العالمية للمرشدات والكشافة والمنظمة العالمية للحركة الكشافيةوالتاوي الولي ومع منظمات الشباب الوطنية والإقليمية للوصول للشباب ومساعدته في المشاركة في تنفيذ البرامج البيئية.
    D'autres organisations, telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et l'Union postale universelle (UPU), ont fait de même (voir l'annexe). UN وهذا ما فعلته منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للطيران المدني، والاتحاد البريدي العالمي (انظر المرفق).
    À cet égard, on a attiré l'attention sur la complexité des questions en jeu et sur le fait que tous travaux dans ce domaine devraient être coordonnés avec ceux d'autres organisations, telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN وفي هذا الصدد، وجه تحذير يشدّد على تعقّد المسائل المعنية وعلى أن أي عمل في هذا الشأن لا بد أن ينسَّق مع أعمال منظمات أخرى، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.(7)
    20. Les études réalisées dans le cadre du Groupe de travail ont sensibilisé d'autres institutions, telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour le développement, aux questions autochtones et les ont encouragées à adopter à l'égard des peuples autochtones une approche fondée sur les droits de l'homme. UN 20- وأدت الدراسات التي تم الاضطلاع بها في إطار الفريق العامل إلى إذكاء وعي الوكالات الأخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقضايا السكان الأصليين وعززت النهج القائم على حقوق الإنسان في الوكالات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    671. L'OPI est en contact constant avec des organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la Propriété Intellectuelle, l'Organisation Mondiale du Commerce, l'UNESCO, l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques et l'Union européenne. UN 671- وتقيم منظمة حقوق التأليف اتصالا دائما بالمنظمات الدولية، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي.
    Tout d'abord, les organisations qui ne se sont pas apparemment intéressées profondément à la question (en particulier à ses incidences sur les droits de l'homme), telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), devraient commencer à s'y intéresser d'une façon plus critique et plus approfondie. UN ففي المقام الأول، ينبغي للمنظمات التي يبدو أنها لم تتعمق كثيرا في معالجتها للقضية (ولا سيما فيما يتعلق بآثارها في حقوق الإنسان) مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، أن تنبري لهذه القضية بصورة أكثر انتقاداً وأبعد أثرا.
    Vu la complexité de la question et les compétences disponibles au sein d'organisations internationales comme l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, il a été suggéré d'accroître la coordination et de réaliser des études supplémentaires. UN وبالنظر إلى تشعّب هذه المسألة، وإلى خبرة بعض المنظمات الدولية، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، اقترح زيادة جهود التنسيق واجراء المزيد من الدراسات بشأنها.
    Ils ont souligné que d'autres organes et organisations des Nations Unies comme l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et la Convention sur la diversité biologique, etc., n'avaient pas adopté, pour traiter la question, un mode d'approche fondé sur les droits. UN وذكروا أن هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية واتفاقية التنوع البيولوجي وما إلى ذلك، لم تعتمد نهجاً مبني على مراعاة الحقوق في هذه المسألة.
    D'aucuns, par exemple, ont estimé que des organismes comme l'Organisation mondiale pour la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) devaient collaborer étroitement au développement de l'Afrique, en mobilisant les ressources industrielles et intellectuelles nécessaires. UN وقيل، على سبيل المثال، إن وكالات مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تحتاج إلى العمل بصورة وثيقة لدعم تنمية أفريقيا من خلال حشد الموارد الصناعية والفكرية لتنمية أفريقيا.
    Le Comité et ses experts ont continué d'avoir des échanges réguliers avec d'autres partenaires, comme l'Organisation mondiale de la santé animale, le Groupe d'action financière, INTERPOL, l'Union interparlementaire, l'ONUDC, l'Organisation mondiale des douanes et l'OMS. UN 27 - وواصلت اللجنة وخبراؤها العمل بانتظام مع شركاء آخرين، مثل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والإنتربول، والاتحاد البرلماني الدولي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد