ويكيبيديا

    "مثل توفالو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme Tuvalu
        
    • comme les Tuvalu
        
    • tels que Tuvalu
        
    • tels que les Tuvalu
        
    • petit pays
        
    Devenir Membre de l'ONU et en faire partie n'est jamais facile, en particulier pour un petit pays insulaire qui a peu de ressources, comme Tuvalu. UN والانضمام إلى الأمم المتحدة والبقاء جزءا منها ليس يسيرا بالمرة، وبخاصة لبلد جزري صغير ذي موارد شحيحة، مثل توفالو.
    Comme l'a affirmé le Secrétaire général, en l'absence de mesures, les petits États insulaires en développement comme Tuvalu, paieront très cher les actions des autres. UN وكما أكد الأمين العام فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو ستدفع، إن لم تقم بالعمل، ثمنا باهظا لأعمال الآخرين.
    Nous lançons un appel à ceux qui en ont la capacité pour qu'ils fassent preuve de compassion envers des îles comme Tuvalu, ainsi qu'envers le reste de l'humanité. UN ونناشد جميع القادرين على اتخاذ إجراءات أن يلتفتوا باهتمام إلى جزر مثل توفالو فضلا عن باقي أبناء البشر.
    Si une solution n'est pas apportée à ces problèmes, ce sont les pays pauvres et petits comme les Tuvalu qui en subiront les conséquences. UN إن عدم معالجة هذه المسائل سيتسبب في أن تتحمل العبء البلدان الفقيرة والصغيرة، مثل توفالو.
    Il s'agira d'une réunion très importante, car le temps presse pour des pays extrêmement vulnérables comme les Tuvalu. UN وهذا الاجتماع سيكون حاسم الأهمية لأن الوقت يمر بسرعة بالنسبة للبلدان شديدة الهشاشة مثل توفالو.
    Pour les États Membres faibles et vulnérables tels que Tuvalu, c'est leur survie même qui en dépend. UN وبالنسبة إلى دول أعضاء ضعيفة وعرضة للتهديدات مثل توفالو من الحيوي ضمان بقائها نفسه.
    On a beaucoup parlé de l'importance et de la gravité des changements climatiques, qui ont fait par ailleurs l'objet de recherches sérieuses, et en particulier leurs effets néfastes sur les petits États insulaires et les pays les moins avancés tels que les Tuvalu. UN لقد قيل الكثير وجرى توثيق الكثير حول أهمية وخطورة تغير المناخ، لا سيما آثاره السلبية على الدول الجزرية الصغيرة والبلدان الأقل نموا مثل توفالو.
    Celle-ci permettra à la République de Cuba de consolider et renforcer sa coopération avec les petits États insulaires en développement comme Tuvalu. UN وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو.
    Cela permettra à la République de Cuba de consolider et renforcer sa coopération avec les petits États insulaires en développement comme Tuvalu. UN وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو.
    Il est important que ces mécanismes continuent d'apporter un appui technique et financier durable aux petits États insulaires comme Tuvalu. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل هذه الآليات تقديم الدعم الفني والمادي المستدام للدول الجزرية الصغيرة مثل توفالو.
    Comme de nombreux pays partout dans le monde, les pays insulaires du Pacifique comme Tuvalu ont entrepris également des réformes économiques. UN وعلى غرار ما حدث في كثير من البلدان حول العالم، فإن البلدان الجزرية في المحيط الهادئ مثل توفالو قد أجرت أيضا إصلاحا اقتصاديا.
    Les modalités de présentation de rapports de ce dernier devraient toutefois prévoir une assistance, sous forme de mesures nationales et régionales, notamment en faveur des pays qui, comme Tuvalu, sont le moins à même de suivre ces modalités. UN بيد أن متطلبات تقديم التقارير من جانب الأخيرة ينبغي أن تصاحبها المساعدة، في شكل تدابير وطنية وإقليمية، وبخاصة للبلدان ذات القدرة الأقل على الوفاء بهذه المتطلبات، مثل توفالو.
    Mais les pistes qu'ils fournissent resteront purement rhétoriques tant qu'elles ne se traduiront pas par des résultats tangibles et par des réponses aux besoins spécifiques des petits États insulaires en développement comme Tuvalu. UN وستبقى المعالم المقدمة في ظل خرائط الطريق تلك مجرد كلام ما لم تترجم إلى تنمية حقيقية تستجيب للحاجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو.
    Pour terminer, nous tenons à dire que les efforts visant le développement durable des petits États insulaires en développement comme Tuvalu n'auront aucun sens tant que l'on ne s'attaquera pas, de manière urgente et déterminée, à la question des changements climatiques et du niveau de la mer. UN في الختام، نود أن نقول إن الجهود الرامية إلى تحقيق تنمية مستدامة للدول الجزرية الصغيرة مثل توفالو لن تجدي ما لم يتم التعامل مع مسألة تغير المناخ ومستوى البحر بشكل حاسم وعاجل.
    Cela est d'une importance vitale pour des pays extrêmement vulnérables comme les Tuvalu. UN وهذا الأمر يكتسي أهمية حيوية بالنسبة للبلدان الشديدة الهشاشة مثل توفالو.
    Le changement climatique est indéniablement une question de la plus haute importance pour un petit pays constitué d'un atoll comme les Tuvalu. UN إنها بلا ريب مسألة ذات أهمية بالغة لدولة جزرية صغيرة مثل توفالو.
    Nous continuerons d'appuyer l'ONU et nous espérons sincèrement qu'elle tiendra compte des inquiétudes d'un petit pays insulaire comme les Tuvalu. UN إننا سنواصل دعمنا للأمم المتحدة ونأمل صادقين أنها لن تدير ظهرها لهموم بلد جزري صغير مثل توفالو.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer et souligner l'importance et la gravité du changement climatique en tant que question intersectorielle et de ses effets négatifs, notamment l'élévation du niveau de la mer, sur un petit État insulaire en développement comme les Tuvalu. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أؤكد وأشدِّد على أهمية وجدّية تغير المناخ كمسألة جامعة، وعلى آثاره السلبية، ولا سيّما أثر ارتفاع مستوى سطح البحر على دولة جزرية صغيرة نامية مثل توفالو.
    Nous tenons également à rendre hommage au travail du Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont les initiatives dans les domaines du développement, de la sécurité et des droits de l'homme ont rapproché cette Organisation de tous les peuples et l'ont même rendue accessible aux petits États insulaires tels que Tuvalu. UN ونود أيضا أن ننضم إلى الآخرين الذين سبقونا في الإعراب عن تقديرنا لعمل الأمين العام، السيد كوفي عنان. فمبادراته بشأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان تقرّب الأمم المتحدة أكثر فأكثر من جميع الشعوب وتيسر سبل الوصول إلى المنظمة حتى على الدول الجزرية الصغيرة، مثل توفالو.
    On le sait, les petits États insulaires en développement tels que Tuvalu sont extrêmement vulnérables aux répercussions des changements climatiques et de l'élévation du niveau de la mer, et les ravages des changements climatiques sont déjà visibles dans toutes les régions des petits États insulaires en développement. UN وكما هو معلوم بشكل جيد، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو معرضة بشكل بالغ لخطر تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، وتتوفر بالفعل أدلة كثيرة على التدمير في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'un des points les plus sensibles pour de petits États insulaires en développement vulnérables tels que les Tuvalu est la non-reconnaissance de notre vulnérabilité particulière lorsqu'est examinée la question de notre retrait de la liste des pays les moins avancés (PMA). UN وكان عدم الإقرار بهشاشتنا الفريدة لدى النظر في مسألة رفع اسم بلدنا من قائمة أقل البلدان نموا، من أكثر المسائل حساسية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية الهشة، مثل توفالو.
    L'adoption par consensus de la résolution des PEID du Pacifique aujourd'hui est une étape historique et la preuve que les changements climatiques sont un phénomène mondial qui a sans aucun doute des répercussions sur la sécurité de tous les pays, en particulier les petits États insulaires les plus vulnérables, tels que les Tuvalu. UN إن اتخاذ القرار الذي قدمته الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ بتوافق الآراء اليوم إنجاز وشهادة واضحة على أن تغير المناخ ظاهرة عالمية لها بلا شك تداعيات أمنية على كل البلدان، خاصة الدول الجزرية الصغيرة الأكثر تعرضا للخطر، مثل توفالو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد