ويكيبيديا

    "مثل فنلندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme la Finlande
        
    • dont la Finlande
        
    • tels que la Finlande
        
    Il est étonnant qu'un pays comme la Finlande ne soit pas parvenue à une égalité des sexes en matière d'emploi et de salaires. UN ومن المستغرب ألا يتوصل بلد مثل فنلندا إلى كفالة المساواة بين الجنسين في مجال العمالة والأجور.
    Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement. UN وهذا الجمود هو مصدر قلق متزايد بالنسبة لبلدان مثل فنلندا تؤمن بوجود محفل دائم وعالمي التمثيل لمفاوضات نزع السلاح.
    Certains pays, comme la Finlande, ont adopté une nouvelle législation relative aux déchets fondée sur les recherches les plus récentes au niveau mondial. UN واعتمدت بعض البلدان - مثل فنلندا - تشريعا جديدا للنفايات في أعقاب التطورات الدولية في هذا الميدان.
    Les critères et indicateurs applicables au niveau de l’unité de gestion forestière sont testés dans des conditions réelles et suivis dans divers pays dont la Finlande et le Canada. UN ٤٦ - ويجري اختبار ورصد المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات من خلال تجارب ميدانية في عدد من البلدان، مثل فنلندا وكندا.
    Certains États, dont la Finlande, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, ont indiqué qu'ils n'avaient pas eu à élaborer des stratégies supplémentaires pour mettre en œuvre la Déclaration, les lois et politiques nationales en vigueur étant déjà conformes aux principes qu'elle consacre. UN 13- وأفادت بعض الدول، مثل فنلندا والنرويج ونيوزيلندا، بأن القوانين والسياسات الوطنية القائمة تتفق بالفعل مع المبادئ الواردة في الإعلان، وهو ما يفسر عدم وضع استراتيجيات إضافية لتنفيذ الإعلان.
    Dans certains pays et groupements de pays, tels que la Finlande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le coefficient de Gini a augmenté de plus de 10 points au cours des trois dernières décennies. UN وفي بعض البلدان وتجمعات البلدان، من مثل فنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، حدثت زيادات تربو على 10 من نقاط جيني في العقود الثلاثة الماضية.
    Cette deuxième série de consultations a souvent été réclamée par les acteurs de certains pays, comme la Finlande, l'Espagne et la Suisse, pour permettre d'apporter des modifications importantes au plan d'action national avant sa mise au point définitive. UN وكثيرا ما كان أصحاب المصلحة في بلدان، مثل فنلندا وإسبانيا وسويسرا، يطلبون تلك الجولة الإضافية من المشاورات لضمان إدخال التعديلات الهامة على خطة العمل الوطنية قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    En ce qui concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'État partie devrait s'attacher à éviter les interférences des autorités politiques, qui ne siéent pas à un pays comme la Finlande. UN وفيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية، ينبغي للدولة الطرف أن تلتزم بعدم تدخل السلطات السياسية، وهو أمر لا يمكن أن يرتاح له بلد مثل فنلندا.
    Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur. UN وتكشف تجربة بلد مثل فنلندا الكثير.
    Certains États, comme la Finlande, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, ont indiqué qu'ils n'avaient pas eu à élaborer de stratégies supplémentaires pour mettre en œuvre la Déclaration, les lois et politiques nationales en vigueur étant déjà conformes aux principes qu'elle consacre. UN 10- وأفادت بعض الدول، مثل فنلندا والنرويج ونيوزيلندا، بأن القوانين والسياسات الوطنية القائمة تتفق بالفعل مع المبادئ الواردة في الإعلان، وهو ما يفسر عدم وضع استراتيجيات إضافية لتنفيذ الإعلان.
    comme la Finlande, l'Irlande et les Pays-Bas, l'Albanie a ratifié la Convention de l'OIT C177 sur le travail à domicile qui recommande l'élaboration d'une politique nationale pour ce genre d'emploi dans le but d'améliorer les conditions des personnes travaillant à domicile dont la majorité, c'est bien connu, sont des femmes. UN وألبانيا مثلها في ذلك مثل فنلندا وأيرلندا وهولندا، قامت بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177، بشأن " العمل المنزلي " التي توصي بإعداد سياسة وطنية لهذا النوع من العمل بغرض تحسين أوضاع السكان الذين يعملون في المنزل، ومعظمهم كما هو معروف، من الإناث.
    L'Indice de performance environnementale le plus récemment publié par les universités de Yale et de Columbia illustre parfaitement ce point : Cuba y occupe le neuvième rang mondial (devant des pays comme la Finlande et le Royaume-Uni). UN ويوجد دليلٌ واضحٌ على ذلك في آخر دراسة لمؤشر الأداء البيئي التي نشرتها جامعتا ييل وكولومبيا، حيث احتلت كوبا المركز التاسع في العالم من حيث الأداء البيئي (متقدمةً على دول مثل فنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية).
    Lorsque les premiers résultats des tests PISA sont sortis et que le Brésil présentait le moins bon bilan sur le plan du réseau d’enseignement, maintes personnes ont questionné avec raison la validité de comparer une économie émergente à des pays avancés comme la Finlande et le Japon. Au lieu de nier les résultats, le Brésil a plutôt relevé le défi, en investissant massivement pour améliorer la qualité de l’enseignement. News-Commentary فعندما برزت البرازيل باعتبارها النظام التعليمي الأدنى أداءً في أول تقييم صادر عن البرنامج الدولي لتقييم الطلاب، والذي صدر في عام 2000، تساءل كثيرون عن حق عن مدى عدالة المقارنة بين اقتصاد ناشئ وبلدان متقدمة مثل فنلندا واليابان. ولكن البرازيل ارتفعت إلى مستوى التحدي، فوظفت استثمارات هائلة في تحسين جودة التعليم. والآن تتفاخر البلاد بواحد من أسرع أنظمة التعليم تحسناً على مستوى العالم.
    Certains États, dont la Finlande, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, ont indiqué qu'ils n'avaient pas eu à élaborer des stratégies supplémentaires pour mettre en œuvre la Déclaration, les lois et politiques nationales en vigueur étant déjà conformes aux principes qu'elle consacre. UN 13- وأفادت بعض الدول، مثل فنلندا والنرويج ونيوزيلندا، بأن القوانين والسياسات الوطنية القائمة تتفق بالفعل مع المبادئ الواردة في الإعلان، وهو ما يفسر عدم وضع استراتيجيات إضافية لتنفيذ الإعلان.
    Certains États, dont la Finlande, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, ont indiqué qu'ils n'avaient pas eu à élaborer de stratégies supplémentaires pour mettre en œuvre la Déclaration, les lois et politiques nationales en vigueur étant déjà conformes aux principes qu'elle consacre. UN 10- وأفادت بعض الدول، مثل فنلندا والنرويج ونيوزيلندا، بأن القوانين والسياسات الوطنية القائمة لديها تتفق بالفعل مع المبادئ الواردة في الإعلان، ولهذا السبب لم تضع هذه الدول استراتيجيات إضافية لتنفيذ الإعلان.
    Certains États, dont la Finlande, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, ont indiqué qu'ils n'avaient pas eu à élaborer de stratégies supplémentaires pour mettre en œuvre la Déclaration, les lois et politiques nationales en vigueur étant déjà conformes aux principes qu'elle consacre. UN 10- وأفادت بعض الدول، مثل فنلندا والنرويج ونيوزيلندا، بأن القوانين والسياسات الوطنية القائمة لديها تتفق بالفعل مع المبادئ الواردة في الإعلان، ولهذا السبب لم تضع هذه الدول استراتيجيات إضافية لتنفيذ الإعلان.
    Certaines délégations, dont la Finlande, ont soutenu que la Commission ne devait pas retarder ses travaux parce qu'elle pensait manquer d'informations émanant des gouvernement, mais d'autres - comme celles des États-Unis, de la Pologne et de l'Argentine - l'ont invitée au contraire instamment à prendre le temps de recueillir et d'examiner les renseignements donnés par les gouvernements. UN وبينما ذهبت بعض الوفود - مثل فنلندا - إلى أن عمل اللجنة() ينبغي ألا يتأخر بسبب نقص متصور في المعلومات الواردة من الحكومات، حثت وفود أخرى - مثل الولايات المتحدة وبولندا والأرجنتين - اللجنة بأن تتيح ما يكفي من الوقت لتلقي المعلومات من الحكومات وتقييمها().
    Le pourcentage de vieux papiers utilisés dans la production du papier et du carton (que l'on appelle également taux d'utilisation du papier de récupération) va de 100 % en Irlande, à un pourcentage compris entre 10 et 20 % dans les grands pays exportateurs de pâte à papier tels que la Finlande, la Suède ou le Canada. UN وتتراوح نسبة نفايات الورق المستخدم في إنتاج الورق والورق المقوى )ويطلب عليه كذلك معدل استخدام نفايات الورق( من ١٠٠ في المائة في ايرلندا إلى ما بين ١٠ و ٢٠ في المائة في كبريات البلدان المصدرة للباب الورق مثل فنلندا والسويد وكندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد