ويكيبيديا

    "مثل فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • telles que le VIH
        
    • comme le VIH
        
    • tels que le VIH
        
    • telles que celles de VIH
        
    • notamment le VIH
        
    • comme celle du VIH
        
    Les prisons font souvent le lit de maladies infectieuses telles que le VIH, la tuberculose et l'hépatite. UN وكثيرا ما تكون السجون مراتع للأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسل والتهاب الكبد.
    Outre la pauvreté, les maladies telles que le VIH/sida menacent la survie même de nos pays. UN وفضلا عن الفقر، تهدد أمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بقاء بلداننا ذاته.
    Des maladies telles que le VIH/sida désespèrent les jeunes générations, surtout en Afrique subsaharienne. UN إن الأمراض، مثل فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، تسبب اليأس بين الجيل الصاعد، وبشكل خاص في دول جنوب الصحراء.
    Des dispositions semblables sont prévues pour les personnes qui souffrent de maladies incurables comme le VIH/sida. UN وتوجد أيضاً أحكام قضائية مماثلة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعانون من أمراض عضال مثل فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Elles constituent une proportion significative des 12,5 millions de victimes de maladies graves comme le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose, l'anémie et le diabète. UN وتمثل نسبة كبيرة تصل إلى 12.5 مليون من ضحايا الأمراض الخطيرة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والدرن، وفقر الدم، والسكري.
    Il faudrait aussi intégrer aux activités des groupes des questions couvrant différents secteurs tels que le VIH/sida, les problèmes de spécificités et les droits de l'homme. UN كذلك لا بد من إدماج المسائل المشتركة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونوع الجنس وحقوق الإنسان في أنشطة المجموعات.
    Le fléau des maladies telles que le VIH/Sida prive de nombreux jeunes de tout espoir de vie, quelle qu'elle soit. UN إن تفشي اﻷمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز قد سلب شباباً كثيرين اﻷمل في أي نوع من الحياة.
    En outre, des campagnes sont menées pour informer et sensibiliser les travailleurs du sexe à des questions telles que le VIH/SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حملات توعية لتثقيف المشتغلات بالجنس حول مواضيع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Que la santé mentale devienne une partie intégrante des programmes de prise en charge des maladies telles que le VIH/sida, le cancer, etc.; UN جعل مسألة الصحة العقلية جزءا لا يتجزأ من برامج السيطرة على الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسرطان، إلخ؛
    Ces conflits peuvent également créer des conditions qui accroissent le risque de contracter des infections telles que le VIH. UN ويمكن لهذه الصراعات أيضا أن تخلق ظروفا يرتفع في ظلها خطر الإصابة بأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية.
    Elles incluent les personnes souffrant de maladies chroniques, telles que le VIH. UN ومن بين هؤلاء يوجد أشخاص يعانون من أمراض مزمنة، مثل فيروس نقص المناعة البشرية.
    - Maladies transmissibles dont le problème se pose à l'échelle mondiale telles que le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme UN - الأمراض المعدية على المستوى العالمي مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا
    L'anémie ferriprive est souvent aggravée par des infections parasitaires, le paludisme et d'autres maladies infectieuses telles que le VIH et la tuberculose. UN وكثيرا ما تزداد حدة الإصابة بفقر الدم الناتج عن نقص الحديد بسبب الإصابة بالديدان والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسُّل.
    De graves pandémies, comme le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose menacent le développement social et économique des pays en développement, en particulier des pays africains et des pays les moins développés. UN إن الأوبئة الخطيرة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والملاريا والسل تهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    Septièmement, elle fera face avec succès aux fléaux des maladies contagieuses comme le VIH/sida, la tuberculose, le paludisme. UN وسابعا، ستواجه بنجاح آفة الأمراض المعدية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والدرن والمـــلاريا.
    Septièmement, elle permettra de s'attaquer avec succès aux fléaux des maladies infectieuses comme le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN سابعا، ستساعد على التصدي بنجاح لآفة الأمراض المعدية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    L'Association des ONG des Tuvalu organise de son côté des activités de développement de capacités auxquelles participent des femmes, sur des questions comme le VIH ou les changements climatiques. UN وتنظم رابطة المنظمات غير الحكومية أنشطة لبناء القدرات تناولت بعض القضايا مثل فيروس نقص المناعة البشرية وتغير المناخ إلخ.
    Fusi Alofa a également sollicité l'aide des pouvoirs publics ainsi qu'une assistance extérieure en matière de renforcement des capacités et d'acquisition d'appareils techniques pour les personnes handicapées. Fusi Alofa est dotée d'un département pour les femmes handicapées et a organisé de nombreuses activités de formation sur des sujets comme le VIH. UN وتطلب الرابطة أيضاً المساعدة من الإدارات الحكومية ومن الخارج فيما يتعلق بناء القدرات والحصول على الأجهزة التعويضية للنساء المعاقات، وقدمت الكثير من التدريبات في مجالات مثل فيروس نقص المناعة البشرية.
    Les filles instruites sont mieux informées sur les risques pour la santé, tels que le VIH/sida. UN فالفتيات المتعلمات لديهن وعي أفضل بالمخاطر الصحية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il en était de même de thèmes multisectoriels tels que le VIH/sida, l'égalité des sexes et la conduite des affaires publiques. UN كما ينبغي أن تلقى مواضيع أخرى مشتركة بين القطاعات مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والمرأة، والحكم، اهتماما أكبر.
    Rappelant également la résolution 2003/29 de la Commission des droits de l'homme, en date du 29 avril 2003, intitulée < < Accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme > > , UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 203/29 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2003 والمعنون ' إتاحة سبل الحصول على العلاج في سياق جوائح من مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا`،
    :: Soutenir les gouvernements d'Afrique dans leurs efforts pour réduire le nombre des décès et des cas d'invalidité dus aux principales maladies qui touchent les pauvres, notamment le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses. UN :: دعم الحكومات الأفريقية فيما تبذله من جهود من أجل تخفيض حالات الوفاة والعجز الناجمة عن الأمراض الرئيسية التي تصيب الفقراء، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وسائر الأمراض المعدية.
    La mise au point de vaccins et de traitements médicaux améliorés pour lutter contre les maladies tropicales, de même que contre les pandémies mondiales comme celle du VIH/sida a beaucoup aidé les pays à améliorer le bien-être de leurs populations. UN وقد أسفر تطوير اللقاحات وتحسين العلاجات الطبية في مجال أمراض المناطق المدارية، إلى جانب الأوبئة على الصعيد العالمي، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، عن مساعدة البلدان بصورة كبيرة على تحسين رفاه سكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد