ويكيبيديا

    "مثل هذه المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces substances
        
    • ces matières
        
    • ces matériaux
        
    • telles matières
        
    • ce type de matières
        
    • tels articles
        
    • telles substances
        
    • matériels de ce type
        
    • ce type de matériaux
        
    • de tels matériaux
        
    - D'empêcher l'emploi d'enfants pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    - D'empêcher l'emploi d'enfants pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    ces matières devront figurer dans les inventaires de départ des États et être intégrées au mécanisme de vérification accompagnant le traité. UN وسوف تُدرج مثل هذه المواد في قوائم الجرد الأولية للدول وتخضع لآلية التحقق المنصوص عليها في المعاهدة.
    Le mercure élémentaire récupéré à partir de ces matériaux ferait, au bout du compte, l'objet d'un stockage écologiquement rationnel conformément au projet d'élément 4. UN ويتم تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد من مثل هذه المواد في نهاية المطاف تخزيناً سليماً بيئياً وفقاً لمشروع العنصر 4.
    L'interdiction de la production de telles matières renforcerait tant la nonprolifération que le désarmement nucléaires. UN ومن شأن حظر إنتاج مثل هذه المواد أن يعزز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في آن معاً.
    Faire cesser la production de ce type de matières permettrait d'empêcher un accroissement de la quantité d'armes existantes et de préparer leur élimination complète. (M. Nene, Afrique du Sud) UN وربما أدى وقف انتاج مثل هذه المواد إلى التحجيم الكمي لعدد الأسلحة الموجودة وإلى إرساء الأساس لإزالتها المحتملة الكاملة.
    D'empêcher l'emploi d'enfants pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    - D'empêcher l'emploi d'enfants pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN منع استخدام اﻷطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    D'empêcher l'emploi d'enfants pour la production et le trafic illicites de ces substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    Article 33, sur la protection des enfants contre l'utilisation illicite de narcotiques et de substances psychotropes et la prévention de l'utilisation des enfants à la production et au trafic illicites de ces substances. UN المادة 33، المتعلقة بحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل ولمنع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    En attendant, nous demandons aux États concernés de déclarer et de respecter un moratoire immédiat sur la production de ces matières. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى إعلان ودعم الوقف الفوري لإنتاج مثل هذه المواد.
    Le potentiel commercial de ces matières premières de récupération est considérable. UN وهناك قدرة سوقية كبيرة ومتزايدة على استخدام مثل هذه المواد الخام الثانوية.
    Le potentiel commercial de ces matières premières de récupération est considérable. UN وهناك قدرة سوقية كبيرة ومتزايدة على استخدام مثل هذه المواد الخام الثانوية.
    Cette libération s'accélérera à la fin du cycle de vie de ces matériaux, notamment lors des opérations de valorisation et de recyclage. UN وتتسارع وتيرة هذا الإطلاق في نهاية عمر مثل هذه المواد وبخاصة أثناء عمليات الاستعادة وإعادة التدوير.
    Le mercure élémentaire récupéré de ces matériaux ferait, au bout du compte, l'objet d'un stockage écologiquement rationnel conformément au présent projet d'élément. UN ويجب تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد في نهاية المطاف من مثل هذه المواد تخزيناً سليماً بيئياً، وفقاً لهذا العنصر من العناصر المقترحة.
    Nous partageons donc la conviction que l'interdiction de la production de telles matières aurait pour effet de renforcer la nonprolifération et le désarmement nucléaires, tout à la fois. UN وعليه، فنحن ممن يعتقد أن حظر إنتاج مثل هذه المواد سيعزز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح على السواء.
    Les matières utilisables comme armes (stocks et flux) et les installations sensibles qui sont capables de produire ce type de matières se trouvent essentiellement sur le territoire d'EDAN et d'États non parties au TNP. UN تقع المواد الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة (المخزونات والتدفقات) والمرافق الحساسة القادرة على إنتاج مثل هذه المواد غالباً في الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    95. De tels articles semblent être la règle plutôt que l'exception dans Hrvatski vjesnik26. UN ٥٩- ويبدو أن مثل هذه المواد هو القاعدة لا الاستثناء في جريدة " هرفاتسكي فيسنيك " )٦٢(.
    S'il en est ainsi, c'est parce qu'il estime que le risque que de telles substances puissent entrer sur le territoire palaosien ou y être importées est minime, et ce, en raison de la superficie réduite du pays et de son éloignement géographique. UN وهذا ناتج عن تقييم أجرته حكومة بالاو مفاده أن خطر النجاح في إدخال مثل هذه المواد إلى بالاو أو استيرادها إلى البلد ضئيل للغاية بالنظر إلى صغر مساحة بالاو وموقعها النائي.
    Pour le Japon, une interprétation cohérente de l'incrimination de la possession impliquait la possibilité de réprimer, de manière raisonnable, des activités telles que l'importation et l'exportation de matériels de ce type en fonction de l'objectif de l'auteur de l'infraction ou de la nature de l'activité. UN وتوخياً للاتساق في مجال المعاقبة على الحيازة تفهم اليابان أنه يمكنها أن تعاقب أنشطة من قبيل استيراد وتصدير مثل هذه المواد رهناً بالهدف الذي يريد المجرم تحقيقه أو طبيعة النشاط، وذلك بطريقة معقولة.
    Il est apparu nécessaire, au niveau des autorités policières, de déférer aux tribunaux les auteurs de tels matériaux pornographiques. UN وقد ظهر من الواضح، على مستوى سلطات الشرطة، ان يحال مؤلفو مثل هذه المواد الخلاعية إلى المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد