a représenté l'Ouganda lors de divers arbitrages, négociations, conférences et autres réunions aux niveaux national et international. | UN | مثﱠل أوغندا بالعديد من هيئات التفاوض ولجان التحكيم والمؤتمرات وسائر المحافل، على الصعيدين الوطني والدولي. |
a représenté des clients devant la Scania Bus Commission of Inquiry en 1971. | UN | مثﱠل العملاء في لجنة التحقيق لحافلات سكانيا في عام ١٩٧١. |
3. La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint et Conseiller juridique, M. Hans Corell, qui représentait le Secrétaire général. M. Corell a fait une déclaration liminaire. | UN | ٣ - وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، الذي مثﱠل اﻷمين العام وأدلى ببيان استهلالي. |
représentant de Bahreïn à plusieurs conférences intergouvernementales. | UN | مثﱠل دولة البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية. |
La Bosnie-Herzégovine était représentée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتا الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
2.5 En appel, l'auteur était représenté par les avocats qui l'avaient défendu, ainsi que sa fille, lors du procès en première instance. | UN | ٢-٥ وعند الاستئناف، مثﱠل مقدم البلاغ نفس المحامين واتهم الذين سبق وأن وكلوا عنه وعن ابنته أثناء المحاكمة. |
a représenté la Couronne puis l'État, tant au civil qu'au pénal, dans les tribunaux de première instance et devant les cours d'appel. | UN | مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
a représenté la Couronne puis l’État tant au civil qu’au pénal, dans les tribunaux de première instance que devant les cours d’appel. | UN | مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
En fait, c'est cette équipe qui, il y a peu de temps, a représenté l'Afrique en Chine. | UN | وأدخلت مؤخرا كرة القدم لﻹناث في مجال اﻷلعاب الرياضية في البلاد. بل إن فريق كرة القدم لﻹناث مثﱠل أفريقيا في الصين مؤخرا. |
a représenté la Couronne puis l’État tant au civil qu’au pénal, dans les tribunaux de première instance que devant les cours d’appel. | UN | مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
Conférence sur la paix mondiale par le droit : a représenté l'Afrique dans le " procès " sur le droit de la mer présidé par des juges de la Cour mondiale à Manille, Philippines, 1977. | UN | مؤتمر تحقيق السلم العالمي عن طريق القانون. مثﱠل افريقيا في المحاكمة البيانية المتعلقة بقانون البحـــار التي أقامتها الهيئة العالمية للقضاة في مانيلا، الفلبين، ١٩٧٧. |
1991-1995 a représenté la Commission interaméricaine des droits de l’homme dans les affaires dont la Cour interaméricaine des droits de l’homme était saisie. | UN | ١٩٩١-١٩٩٥ مثﱠل اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في قضايا عرضت على محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Un orateur, qui représentait aussi un groupe important, a relevé que le souci du coût-efficacité ne devait pas faire oublier les souhaits de la majorité des États Membres. | UN | ومن ناحية أخرى، قال متكلم آخر، مثﱠل أيضا مجموعة كبيرة، إنه في السعي وراء تحقيق الفعالية من حيث التكاليف، ينبغي عدم إغفال رغبات غالبية الدول اﻷعضاء. |
3. La session a été ouverte par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, qui représentait le Secrétaire général et a fait une déclaration liminaire. | UN | ٣ - افتتح الدورة السيد هانس كوريل، وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني، الذي مثﱠل اﻷمين العام وأدلى ببيان استهلالي. |
Il a été représentant de la République du Panama à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, avec rang d'ambassadeur, 1973-1977. | UN | مثﱠل بنما في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، برتبة سفير، في الفترة ١٩٧٣-١٩٧٧. |
représentant de la France à la Commission centrale pour la navigation sur le Rhin (1979-1987); Président de la Commission (1981-1982). | UN | مثﱠل فرنسا في اللجنة المركزية للملاحة في نهر الرين )١٩٧٩-١٩٨٧(، ورئس هذه اللجنة )١٩٨١-١٩٨٢(. |
La Bosnie-Herzégovine était représentée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتي الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
À la dixième réunion ministérielle du Comité, tenue à Yaoundé du 26 au 30 août 1998, le Secrétaire général était représenté par cheikh Tidiane Gaye, Directeur du Bureau des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | وفي الاجتماع الوزاري العاشر للجنة المعقود في ياوندي في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مثﱠل الشيخ تيدياني غايي، مدير مكتب اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اﻷمين العام. |
La création de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) a marqué le début de l'expansion rapide, aussi bien en nombre qu'en portée, des opérations de maintien de la paix — expansion qui a seulement pris fin récemment. | UN | موجـــز مثﱠل إنشاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بداية توسع سريع لعمليات حفظ السلام من حيث العدد والنطاق، وهو توسع لم يتوقف إلا مؤخرا. |
Pendant la seule année 1994, le Rwanda a été représenté à des moments différents par les représentants permanents de deux gouvernements diamétralement opposés et, pendant plusieurs mois, il n’a pas été représenté du tout. Puis, en décembre 1994, le Rwanda a présidé le Conseil. | UN | ١٧ - ففي عام ١٩٩٤ وحده، مثﱠل رواندا في أوقات مختلفة ممثلون دائمون لحكومتين مختلفتين تمام الاختلاف، ولعدة شهور ظل البلد بلا ممثل على اﻹطلاق، ثم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ترأست رواندا مجلس اﻷمن بالفعل. |
délégué ordinaire de l'Egypte auprès de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP)/IPEC, de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP) et de l'Association africaine des producteurs de pétrole. | UN | مثﱠل مصر بانتظام في اجتماعات الشركة الدولية لاستكشاف النفط التابعة لمنظمة البلدان المصدرة للنفط ومنظمة البلدان العربية المصدرة للنفط ورابطة منتجي النفط الافارقة. |
Les Taliban étaient représentés par Mullah Wakil Ahmed, Mufti Masoom Afghani et Mullah Abdul Wahab. | UN | وقد مثﱠل جانب الطالبان الملا وكيل أحمد، والمفتي معصوم أفغاني والملا عبد الوهاب. |
Outre le talent et l'élégance avec lesquels il a représenté son pays, l'ambassadeur Lampreia a également oeuvré avec dévouement et compétence à la solution de l'épineuse question de l'élargissement de la Conférence. | UN | فإلى جانب الموهبة وحسن الذوق اللذين مثﱠل بهما بلده، عمل السفير السيد لامبريا أيضاً بإخلاص وكفاءة في سبيل إيجاد حل للمسألة الشائكة المتعلقة بتوسيع المؤتمر. |