ويكيبيديا

    "مجالات التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les domaines du développement social
        
    • domaine du développement social
        
    • secteurs du développement social
        
    • domaines de la vie sociale
        
    • aspects du développement social
        
    • domaine du développement économique et social
        
    L'Assemblée générale a entériné les principes directeurs ci-dessous dans les domaines du développement social qui font l'objet de la présente évaluation. UN قـد اعتمــدت الجمعية العامـة المبادئ التوجيهية التالية في مجالات التنمية الاجتماعية التي جرى تقييمها.
    À cette occasion, je tiens à exprimer toute l'approbation et le grand respect que m'inspirent les efforts déployés par l'ONU et les résultats qu'elle a obtenus dans les domaines du développement social global, de l'assistance humanitaire internationale et de la paix et de la sécurité mondiales. UN وإنني إذ أغتنم هذه الفرصة، أود أن أعرب عن أسمى آيات التقدير والاحترام لجهود اﻷمم المتحدة وإنجازاتها في مجالات التنمية الاجتماعية العالمية، والمساعدة اﻹنسانية الدولية، والسلام واﻷمن العالميين.
    Un orateur a fait observer que les efforts et les résultats obtenus par l'ONU dans les domaines du développement social, du maintien de la paix, de l'autodétermination et des droits de l'homme seraient méconnus et privés d'une partie de leur sens sans l'excellent travail du Département. UN وقال أحد المتكلمين إن جهود ومنجزات اﻷمم المتحدة في مجالات التنمية الاجتماعية وحفظ السلام وتقرير المصير وحقوق اﻹنسان كانت ستمضي دون أن يلاحظها أحد ودون أن تتحقق لولا عمل اﻹدارة الممتاز.
    Le Centro de Investigacion Social, Formacion y Estudios de la Mujer est une organisation non gouvernementale qui travaille dans le domaine du développement social et favorise la coopération et l'intégration entre groupes et institutions. UN مركز البحوث الاجتماعية والتدريب والدراسات المتعلقة بالمرأة منظمة غير حكومية تعمل في مجالات التنمية الاجتماعية وتعزيز التعاون والتكامل بين المجموعات والمؤسسات.
    Elle a compromis les progrès réalisés dans de nombreux secteurs du développement social au cours des 20 dernières années dans la région et elle a touché l’existence de millions de personnes, surtout dans les couches les plus vulnérables de la population. UN وكان لﻷزمة أثر سلبي على التقدم الذي تم إحرازه في الكثير من مجالات التنمية الاجتماعية على مدى العقدين اﻷخيرين في المنطقة اﻹقليمية، وعلى حياة الملايين من الناس، وبصورة خاصة على أكثر الفئات ضعفا.
    Des mesures ont été prises pour accroître leur rôle dans le développement, mais elles demeurent à la traîne par rapport aux hommes ainsi que par rapport aux femmes d'autres pays du tiers monde dans tous les domaines de la vie sociale et économique. UN وما زالت المرأة في أقل البلدان نموا متخلفة وراء نظيرها الرجل، وكذلك وراء المرأة في البلدان النامية اﻷخرى في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، على الرغم من اتخاذ التدابير لتعزيز دورها في التنمية. وتواجه المرأة مشاكل
    Même si, parfois, certains aspects du développement social ont cédé le pas à la poursuite de la croissance économique, notre pays n'en a pas moins fait des progrès importants et extrêmement rapides. UN ولئن كانت بعض مجالات التنمية الاجتماعية قد احتــلت مكانا قصيﱠا في بعض اﻷحيان لصــالح السعي لتحقيــق النمو الاقتصادي، فإن بــلادنا أحــرزت تقــدما كبــيرا وبوتيرة سريعة بدرجة ملحوظــة.
    Depuis sa création, la Fondation agit pour diversifier ses relations de partenariat, ce qui lui a permis de couvrir les domaines du développement social, culturel, environnemental et économique. UN وتسعى الجمعية منذ إنشائها لإقامة علاقات شراكة متنوعة، مما سمح لها بتغطية مجالات التنمية الاجتماعية والثقافية والبيئية والاقتصادية.
    L'application effective des engagements pris dans les domaines du développement social et de la promotion et de la démarginalisation des femmes constituerait un progrès non négligeable dans la lutte contre ce fléau. UN وإن التنفيذ الفعال للالتزامات التي قطعت في مجالات التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة وتمكينها من شأنه أن يشكل تقدما كبيرا في مكافحة هذه المشكلة.
    Le programme de pays du PNUD correspond à la principale stratégie de développement du pays, intitulée < < Kazakhstan 2030 > > , en particulier dans les domaines du développement social, de la gouvernance et de l'environnement. UN جرى تحقيق الاتساق بشكل وثيق بين البرنامج القطري للبرنامج الإنمائي واستراتيجية ' كازاخستان 2030`، وهي الاستراتيجية الإنمائية الرئيسية للبلد، وخاصة في مجالات التنمية الاجتماعية والحكم والبيئة.
    Au cours de la dernière décennie, la communauté internationale a fait d'immenses progrès pour prendre conscience des défis et adopter des programmes d'action élaborés dans les domaines du développement social, des droits de l'homme, de l'environnement, de la population, des établissements humains et de la sécurité alimentaire ainsi que dans les domaines intéressant les femmes et les enfants. UN وخلال العقد المنصرم أحرز المجتمع الدولي تقدما هائلا في الاعتراف بالتحديات واعتماد برامج أعمال مفصلة في مجالات التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان والبيئة والسكان والمستوطنات البشرية والأمن الغذائي وكذلك بشأن المرأة والطفل.
    17. Fait nouveau important, la coopération entre les institutions de Bretton Woods et les organismes du système des Nations Unies, notamment dans les domaines du développement social, de l'environnement et de l'atténuation de la pauvreté, a tendance à se renforcer. UN ١٧ - من التطورات الهامة الاتجاه نحو تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما في مجالات التنمية الاجتماعية والبيئة والقضاء على الفقر.
    Dans le cadre de ce partenariat, 16 municipalités collaborent dans les domaines du développement social, de la circulation et des transports, des affaires économiques, du logement et de la protection sociale des jeunes, en veillant à ce que chacune d'elles obtienne des résultats concrets concernant l'amélioration de la qualité de la vie, de l'accessibilité et du développement économique. UN وتضم هذه الشراكة 16 بلدية تبذل جهودا متضافرة في مجالات التنمية الاجتماعية وحركة المرور والنقل والشؤون الاقتصادية والإسكان ورفاه الشباب، وتركز على تحقيق أهداف مباشرة للبلديات المشاركة تأخذ شكل تحسينات تُدخل على نوعية الحياة والحصول على الخدمات والتنمية الاقتصادية.
    58. La Pologne a félicité le Timor-Leste pour les progrès accomplis depuis l'indépendance dans les domaines du développement social et des droits de l'homme. UN 58- وهنأت بولندا تيمور - ليشتي على ما حققته من تقدم في مجالات التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان منذ حصولها على الاستقلال.
    La capacité des politiques commerciales de régler à elles seules les problèmes d'égalité entre les hommes et les femmes a été remise en cause, même si, dans le cadre du cycle de négociations de Doha, les domaines du développement social et de la croissance économique, qui comprenaient la question de l'égalité entre les sexes, étaient examinés. UN كما أثيرت تساؤلات حول مدى قدرة السياسة التجارية وحدها على معالجة القضايا الجنسانية، على الرغم من أن مفاوضات جولة الدوحة تنظر في مجالات التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي التي تشتمل على قضية نوع الجنس.
    L'UNICEF et la Banque mondiale œuvrent de concert pour raffermir leur collaboration de longue date dans les domaines du développement social et économique et leur coopération dans les domaines de l'action humanitaire et des situations d'après conflit. UN 33 - وتعمل اليونيسيف بالتعاون مع البنك الدولي من أجل زيادة تدعيم التعاون الطويل الأمد في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وزيادة التعاون في العمل في المجالات الإنسانية وحالات ما بعد النزاعات.
    En conclusion, Mme Poymanova fait savoir que la Fédération de Russie soutient la consolidation des activités des Nations Unies dans les domaines du développement social, de la sécurité et des droits de l'homme, base de la réforme des Nations Unies dans les sphères économique et sociale. UN 17 - وفي ختام كلمتها، قالت إن الاتحاد الروسي يدعم تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية الاجتماعية والأمن وحقوق الإنسان، باعتبار ذلك هو الأساس الذي سيقوم عليه إصلاح الأمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    Mme Al Kendi (Émirats arabes unis) dit que son pays a réalisé des progrès notables dans le domaine du développement social et économique. UN 59 - السيدة الكندي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن بلدها قد حقّق تقدّماً هاماً في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Elle a compromis les progrès réalisés dans de nombreux secteurs du développement social au cours des 20 dernières années dans la région et elle a touché l’existence de millions de personnes, surtout dans les couches les plus vulnérables de la population. UN وكان لﻷزمة أثر سلبي على التقدم الذي تم إحرازه في الكثير من مجالات التنمية الاجتماعية على مدى العقدين اﻷخيرين في المنطقة اﻹقليمية، وعلى حياة الملايين من الناس، وبصورة خاصة على أكثر الفئات ضعفا.
    Des mesures ont été prises pour accroître leur rôle dans le développement, mais elles demeurent à la traîne par rapport aux hommes ainsi que par rapport aux femmes d'autres pays du tiers monde dans tous les domaines de la vie sociale et économique. UN ما زالت المرأة في أقل البلدان نموا متخلفة وراء نظيرها الرجل، وكذلك وراء المرأة في البلدان النامية اﻷخرى في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، على الرغم من اتخاذ التدابير لتعزيز دورها في التنمية.
    L'Afrique a bien progressé en ce qui concerne divers aspects du développement social. UN 1 - حققت أفريقيا تقدما ملحوظا في عدد من مجالات التنمية الاجتماعية.
    Il fallait en priorité renforcer la collaboration à tous les niveaux entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods dans le domaine du développement économique et social. UN وحث المجلس على إعطاء أولوية عالية لتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد