ويكيبيديا

    "مجالات الحد من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les domaines de la réduction de
        
    • matière de réduction de
        
    • matière de lutte contre
        
    • réduire la
        
    • les domaines de la réduction des
        
    • ce qui est de la réduction de
        
    • ce qui concerne la réduction de
        
    Elles ont remis en cause les progrès inégaux obtenus de haute lutte dans les domaines de la réduction de la pauvreté, de la santé et de l'éducation. UN وعرّضت للخطر المكاسب المتفاوتة التي تحققت بشق الأنفس في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم.
    Il est primordial d'assurer la sécurité alimentaire par la préservation de la biodiversité dans le cadre de l'action menée à l'échelle mondiale dans les domaines de la réduction de la pauvreté et des changements climatiques. UN وقالت إن التأكيد على الأمن الغذائي من خلال الحفاظ على التنوّع البيولوجي يعتبر غاية في الأهمية للجهود العالمية في مجالات الحد من الفقر وتغيُّر المناخ.
    Cette situation risquait de compromettre les avancées contrastées et durement acquises en matière de réduction de la pauvreté, de santé et d'éducation. UN وهذا ما يشكل تهديدا للمكاسب التي تحققت بشق الأنفس وبقدر غير متساو في مجالات الحد من الفقر والصحة والتعليم.
    Les défis à relever en matière de réduction de la pauvreté, de création d'emplois et de prestation de services demeurent colossaux. UN ولا تزال هناك تحديات هائلة في مجالات الحد من الفقر وإيجاد فرص العمل وتقديم الخدمات.
    En fait, la majorité des pays font état de résultats maigres ou nuls en matière de lutte contre la pauvreté, d'augmentation des emplois productifs ou d'élimination de l'exclusion sociale. UN وفي الواقع، أفادت معظم البلدان بحصول نتائج ضئيلة أو غير ملموسة في مجالات الحد من الفقر، أو زيادة العمالة المنتجة، أو القضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    Ces initiatives ont aidé certains des pays les plus pauvres et endettés du monde à mobiliser des ressources pour consentir des investissements destinés à réduire la pauvreté et à promouvoir le développement. UN وكانت هذه المبادرات قد ساعدت بعضاً من أفقر بلدان العالم وأشدها معاناة لعبء الديون على تعبئة الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    Malgré les difficultés et les limites, le PNUD a joué un rôle important dans les domaines de la réduction des risques liés aux catastrophes, du relèvement rapide et de la remise sur pied des institutions. UN قدم البرنامج الإنمائي، بالرغم من القيود والعقبات، إسهامات كبيرة في مجالات الحد من أخطار الكوارث والتعافي المبكر منها وإصلاح المؤسسات.
    Au titre de ce sous-programme, le secrétariat sera chargé d'intégrer les besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement dans toutes les activités de la CESAP, en particulier pour ce qui est de la réduction de la pauvreté. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، ستضطلع الأمانة بمسؤولية إدماج الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل اللجنة وخصوصاً في مجالات الحد من الفقر.
    53. La Malaisie a salué les mesures énergiques prises par le Gouvernement pour renforcer le cadre normatif et institutionnel national de la promotion et de la protection des droits de l'homme, notamment en ce qui concerne la réduction de la pauvreté, l'autonomisation des femmes et les droits de l'enfant. UN 53- وأشادت ماليزيا بنشاط الحكومة في تعزيز إطارها الوطني المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وبخاصة في مجالات الحد من الفقر وتمكين المرأة وحقوق الطفل.
    79. La Chine a noté avec satisfaction que le Mozambique avait obtenu des résultats encourageants dans les domaines de la réduction de la pauvreté, de la santé et de l'éducation. UN 79- ولاحظت الصين بتقدير أن موزامبيق قد حققت نتائج إيجابية في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم.
    Le Comité de coordination avait examiné l'état de la programmation dans les domaines de la réduction de la mortalité liée à la maternité, de l'avitaminose A et de la santé génésique des adolescents, et l'on était parvenu à un accord sur les mesures essentielles requises pour accélérer la programmation dans chacun de ces domaines. UN ولقد استعرضت لجنة التنسيق المعنية بالصحة حالة البرمجة في مجالات الحد من وفيات اﻷمهات، ونقص فيتامين ألف والصحة اﻹنجابية للمراهقين وأنه قد تم الاتفاق بشأن الاجراءات الرئيسية المطلوبة للتعجيل بالبرمجة في كل مجال من هذه المجالات.
    Le Comité de coordination avait examiné l'état de la programmation dans les domaines de la réduction de la mortalité liée à la maternité, de l'avitaminose A et de la santé génésique des adolescents, et l'on était parvenu à un accord sur les mesures essentielles requises pour accélérer la programmation dans chacun de ces domaines. UN ولقد استعرضت لجنة التنسيق المعنية بالصحة حالة البرمجة في مجالات الحد من وفيات اﻷمهات، ونقص فيتامين ألف والصحة اﻹنجابية للمراهقين وأنه قد تم الاتفاق بشأن الاجراءات الرئيسية المطلوبة للتعجيل بالبرمجة في كل مجال من هذه المجالات.
    À ce titre, 22 objectifs prioritaires ont été recensés dans les domaines de la réduction de la pauvreté, l'éducation, la santé et l'environnement, dont 8 sont en rapport avec les moyens de subsistance, 4 avec la santé, 4 avec l'éducation et 6 avec l'environnement. UN وقد حددت الأهداف الإنمائية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي 22 هدفاً يحتل الأولوية في مجالات الحد من الفقر والتعليم والصحة والبيئة، ومنها 8 أهداف إنمائية تتعلق بكسب الرزق، و4 أهداف تتعلق بالصحة و4 أهداف تتعلق بالتعليم و6 أهداف تتعلق بالبيئة.
    En quarante ans d'existence, l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts de la communauté internationale dans les domaines de la réduction de la pauvreté, du renforcement des capacités commerciales, de l'énergie et de l'environnement. UN 12- واختتم قائلا إن اليونيدو فعلت منذ تأسيسها قبل أربعين عاما الكثير في سبيل تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجالات الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.
    62. La Chine a pris note avec satisfaction des mesures adoptées par le Pérou pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, en particulier dans les domaines de la réduction de la pauvreté, de la santé, de l'éducation, des droits de la femme, de la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des droits des personnes âgées et des personnes handicapées. UN 62- ورحبت الصين بالتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم، وحقوق المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة، وحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a mis l'accent sur les résultats positifs obtenus en matière de réduction de la pauvreté, de sécurité alimentaire, de création d'emplois, de soins de santé, d'éducation pour tous et en ce qui concernait d'autres programmes de protection sociale. UN وسلطت الضوء على النتائج الإيجابية في مجالات الحد من الفقر والأمن الغذائي وخلق فرص العمل وتوفير الرعاية الصحية العامة والتعليم للجميع وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية.
    Elle a noté les résultats positifs obtenus en matière de réduction de la pauvreté, de gratuité de l'instruction, d'amélioration du système des soins de santé et de protection des droits des femmes, des personnes handicapées et des populations autochtones. UN وأحاطت علماً بالإنجازات التي تحققت في مجالات الحد من الفقر وحرية الوصول إلى التعليم وتحسين نظام الرعاية الصحية وحماية حقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين.
    3.3.1 Un certain nombre d'initiatives ont été mises en œuvre en matière de réduction de la pauvreté, dans le domaine de l'éducation, de la santé, de la famille, de la protection sociale et de la lutte contre la violence à caractère sexiste. UN 3-3-1 اضطلع بعدد من المبادرات في مجالات الحد من الفقر، والتعليم، والصحة، والأسرة، والرفاه الاجتماعي، والعنف الجنساني.
    Il faudrait accorder la priorité à la mise en œuvre des divers plans, stratégies et déclarations, en mettant en particulier l'accent sur des résultats tangibles en matière de réduction de la pauvreté, de sécurité alimentaire et énergétique, de santé et de gestion durable de l'environnement et des ressources naturelles. UN ويجب إعطاء الأولوية إلى تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والخطط والإعلانات مع التركيز بشدة على النتائج الملموسة في مجالات الحد من الفقر، وأمن الغذاء والطاقة، والصحة والبيئة المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Les Gouvernements élus du Bangladesh, du Népal, du Pakistan et de l’Inde ont fréquemment été remplacés avant la fin de leur mandat prévu et malheureusement pas toujours à l’issue de nouvelles élections. L’efficacité de certains gouvernements nationaux en matière de lutte contre la pauvreté, d’accroissement de l’emploi et de promotion de l’intégration sociale, s’en est trouvé amoindrie. UN فالحكومات المنتخبة في بنغلاديش ونيبال وباكستان والهند تتغير عادة قبل انتهاء مدة ولايتها، ومن دواعي الأسف أن ذلك لم يحدث دائما من خلال الانتخابات، مما أدى إلى إضعاف فعالية وتأثير حكومات بعض البلدان في مجالات الحد من الفقر وزيادة فرص العمل وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    47. Le Pakistan est disposé à partager ses données d'expérience et bonnes pratiques en matière de lutte contre la pauvreté, de gestion des pénuries alimentaires et de promotion de l'alphabétisme avec les États membres intéressés. UN 47- نحن مستعدون لتقاسم الخبرات وتبادل الممارسات الجيدة في مجالات الحد من الفقر ومعالجة نقص الأغذية والحث على محو الأمية مع الدول الأعضاء المعنية.
    Une bonne gouvernance et des politiques urbaines rationnelles peuvent contribuer à réduire la pauvreté et les inégalités entre les sexes et à promouvoir le développement durable. UN ويمكن لممارسات الحكم الرشيد وسياسات التوسع الحضري السليمة أداء دور في مجالات الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين وتعزيز التنمية المستدامة.
    La Conférence a permis d'élaborer un ensemble de recommandations ciblées dans les domaines de la réduction des risques de catastrophe, de la santé publique, de la gestion des ressources en eau, de l'agriculture et de la sécurité alimentaire et des perspectives de carrière pour les femmes dans le domaine de la météorologie, de l'eau et du climat. UN وخلص المؤتمر إلى مجموعة من التوصيات المحددة الهدف في مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والصحة العامة، وإدارة موارد المياه، والزراعة، والأمن الغذائي؛ وكذلك فيما يتعلق بالمسارات الوظيفية للمرأة في مجالات الطقس والمياه والمناخ.
    Au titre de ce sous-programme, le secrétariat sera chargé d'intégrer les besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement dans toutes les activités de la CESAP, en particulier pour ce qui est de la réduction de la pauvreté. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، ستضطلع الأمانة بمسؤولية إدماج الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل اللجنة وخصوصاً في مجالات الحد من الفقر.
    L'évaluation va également dans le sens des objectifs stratégiques du plan de financement pluriannuel 2004-2007 du PNUD, en ce qui concerne la réduction de la pauvreté et la gouvernance démocratique, mais aussi la prévention des crises et l'intégration du principe d'égalité entre les hommes et les femmes et, dans une moindre mesure, l'environnement. UN وهي متسقة أيضا مع الأهداف الاستراتيجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007 للبرنامج الإنمائي، وبخاصة في مجالات الحد من الفقر والحكم الديمقراطي، بل وفي مجالات منع الأزمات وتعميم المنظور الجنساني أيضا، وبدرجة أقل، في مجال البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد