Des décideurs dans les domaines des finances et des questions monétaires, de la coopération pour le développement et des affaires étrangères ont ainsi été réunis pour participer à un dialogue au Conseil économique et social. | UN | والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات الشؤون المالية والنقدية والتعاون الإنمائي والشؤون الخارجية لإجراء حوار في المجلس. |
Il a un effectif de 15 personnes et poursuit son travail d'appui dans les domaines des finances, de la gestion des ressources humaines, des achats, des technologies de l'information, de la logistique et du génie. | UN | ويعمل بالمركز خمسة عشر موظفا ويواصلون أداء أعمال الدعم في مجالات الشؤون المالية والموارد البشرية والشراء وتكنولوجيا المعلومات والشؤون اللوجستية والهندسة. |
Au début de 2012, comme suite à la recommandation du Comité à cet égard, le Haut-Commissaire a approuvé la création de 55 nouveaux postes dans les domaines des finances, du contrôle des projets et de la gestion financière régionale, pour remédier aux insuffisances constatées. | UN | وفي إطار الاستجابة لتوصية المجلس في هذا الصدد، وافق المفوض السامي في عام 2012 على إنشاء 55 وظيفة جديدة في مجالات الشؤون المالية ومراقبة المشاريع والإدارة المالية الإقليمية للتصدي لنقص القدرات. |
Dans les domaines financier et budgétaire, on s'attachera avant tout à appuyer la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) dans toutes les organisations du système et à promouvoir l'élaboration de pratiques financières et budgétaires optimales. | UN | وفي مجالات الشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية، سينصب التركيز الرئيسي على دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أنحاء المنظومة، وعلى تحسين إعداد أفضل الممارسات المالية والمتعلقة بالميزانية. |
Dans les domaines financier et budgétaire, on s'attachera avant tout à appuyer la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) dans toutes les organisations du système et à promouvoir l'élaboration de pratiques financières et budgétaires optimales. | UN | وفي مجالات الشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية، سينصب التركيز الرئيسي على دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أنحاء المنظومة، وعلى تحسين إعداد أفضل الممارسات المالية والمتعلقة بالميزانية. |
Il a également été proposé une meilleure délégation de pouvoir et une rationalisation des procédures administratives dans les domaines de la gestion financière, du personnel et des achats. | UN | كما اقترح المكتب تعزيز التفويض بالسلطة وتبسيط الإجراءات الإدارية في مجالات الشؤون المالية والموظفين والمشتريات. |
Des décideurs dans les domaines des finances et des questions monétaires, de la coopération pour le développement et des affaires étrangères ont ainsi été réunis pour participer à un dialogue au Conseil économique et social. | UN | والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات الشؤون المالية والنقدية والتعاون الإنمائي والشؤون الخارجية لإجراء حوار في المجلس. |
En outre, les effectifs actuels des services administratifs de Kigali (53 postes) seraient renforcés par l'adjonction de 11 postes nouveaux répartis entre les domaines des finances et de la sécurité. | UN | يضاف إلى ذلك أن الملاك الحالي اﻹجمالي لقسم الخدمات اﻹدارية في كيغالي )٥٣ وظيفة( سوف يزاد ﺑ ١١ وظيفة جديدة في مجالات الشؤون المالية واﻷمن والسلامة. |
Les mesures prises sur la base de cet examen incluent la création de postes supplémentaires dans les domaines des finances, de l'administration et du contrôle des projets. | UN | وشملت الإجراءات التي اتخذت استنادا إلى ذلك الاستعراض إنشاء وظائف إضافية في مجالات الشؤون المالية والشؤون الإدارية/المالية ومراقبة المشاريع. |
À Vienne, l'ONUDC partage des locaux avec plusieurs autres entités des Nations Unies, à commencer par l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV), qui lui fournit divers services, notamment dans les domaines des finances, des ressources humaines, de l'informatique et des achats. | UN | 3 - وفي فيينا، يشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع عدد من هيئات الأمم المتحدة الأخرى في أماكن العمل، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في فيينا الذي يقدم للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مجموعة من الخدمات، بما في ذلك في مجالات الشؤون المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والمشتريات. |
Il est proposé de transformer 15 postes pourvus par des vacataires en 15 postes d'agent recruté sur le plan national (engagements à durée déterminée régis par les dispositions de la série 100 du Règlement du personnel) dans les domaines des finances, des achats, de la gestion du personnel, des transports, du génie, des opérations aériennes et des transmissions. | UN | 13 - تحويل 15 عقدا فرديا إلى 15 وظيفة وطنية (بعقود محددة المدة بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين) في مجالات الشؤون المالية والمشتريات وشؤون الموظفين والنقل، والهندسة والعمليات الجوية والاتصالات. |
Pour régler ces problèmes et donner suite à la recommandation faite précédemment par le Comité sur les capacités de gestion financière, le Haut-Commissaire a approuvé au deuxième trimestre de 2012 la création de 55 postes supplémentaires (5 au siège et 50 sur le terrain) dans les domaines des finances, du contrôle des projets et de la gestion financière régionale, pour remédier aux insuffisances constatées. | UN | 38 - واستجابة لتلك المسائل ولتوصية المجلس السابقة بشأن القدرة على الإدارة المالية لدى المفوضية، وافق المفوض السامي في الربع الثاني من عام 2012 على إنشاء 55 وظيفة إضافية (5 وظائف في المقر، و 50 وظيفة في الميدان) تشمل مجالات الشؤون المالية ومراقبة المشاريع والإدارة المالية إقليميا وذلك لمعالجة أوجه العجز الحالية. |
Par ailleurs, il est proposé de régulariser la situation de 15 vacataires pour lesquels des ressources avaient été inscrites à la rubrique Dépenses opérationnelles en 2003/04, en créant 15 postes de fonctionnaire recruté dans le pays (contrats à durée déterminée relevant de la série 100 du Règlement du personnel) dans les domaines des finances, des achats, du personnel, des transports, du génie, des opérations aériennes et des transmissions. | UN | 6 - وفضلا عن ذلك، تتضمن الميزانية اقتراحا لتحويل 15 وظيفة تعاقدية فردية في إطار التكاليف التشغيلية للفترة المالية 2003/2004 إلى 15 وظيفة وطنية (بعقود محددة المدة بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين) في مجالات الشؤون المالية والمشتريات وشؤون الموظفين والنقل والهندسة والعمليات الجوية والاتصالات. |
Dans les domaines financier et budgétaire, on s'attachera avant tout à appuyer la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public dans tous les organismes du système et à promouvoir l'élaboration de pratiques financières et budgétaires optimales. | UN | وفي مجالات الشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية، سينصب التركيز الرئيسي على دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أنحاء المنظومة وعلى تحسين إعداد أفضل الممارسات المالية والمتعلقة بالميزانية. |
Au nom du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion accorde une attention accrue à l'élaboration d'un programme de travail interinstitutions plus dynamique dans les domaines financier et budgétaire, qui sera exécuté par son Réseau Finances et budget. | UN | 46 - جددت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، نيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، توجيه الانتباه إلى صياغة برنامج عمل مشترك بين الوكالات يتميز بالمزيد من روح المبادرة في مجالات الشؤون المالية والميزانية، على أن تقوم بذلك شبكة الميزانية والمالية التابعة للجنة. |
:: Un poste de fonctionnaire des finances (P-4), dont le titulaire renforcera le soutien dans les domaines de la gestion financière et de la liquidation des missions, notamment en actualisant les directives respectives à appliquer; | UN | :: وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف للشؤون المالية لتعزيز الدعم في مجالات الشؤون المالية والتصفية، بما في ذلك استكمال المبادئ التوجيهية للميدان |