ويكيبيديا

    "مجالات المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • domaines de responsabilité
        
    • les domaines de compétence
        
    • domaine de compétence
        
    • les responsabilités
        
    • des domaines de compétence
        
    • services centraux d'appui s
        
    • domaines de responsabilités
        
    • secteurs importants relevant de la responsabilité
        
    • des responsabilités et
        
    • ses responsabilités
        
    Et pourtant, les gouvernements de ces pays ont reconnu leurs propres faiblesses et identifié les domaines de responsabilité. UN ومع ذلك سلمت حكومات تلك البلدان بضعفها وحددت مجالات المسؤولية.
    Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU. UN وثمة تقبل عام لضرورة رسم خطوط واضحة تحدد مجالات المسؤولية الجديدة لعدد من الأجهزة الهامة في الأمم المتحدة.
    Les domaines de responsabilité particuliers des nouveaux postes proposés sont décrits ci-après. UN وفيما يلي موجز مجالات المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة.
    La Constitution définit les domaines de compétence de chacune de ces entités et précise quelles sont les lois complémentaires régissant leur organisation et leur fonctionnement. UN ويحدد الدستور مجالات المسؤولية ذات الصلة وينص على تشريع تكميلي يحكم تنظيم وتسيير الوكالات المعنية.
    Cet accord établit une distinction entre les rôles de supervision et de prestataire de services du PNUD dans le cadre des activités d'UNIFEM, précisant ainsi les domaines de compétence. UN ويفرق الاتفاق بين الرقابة وتقديم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لخدمات من أجل عمليات الصندوق، موضحا مجالات المسؤولية.
    Elle ne considère pas la réadaptation comme une activité ou un domaine de compétence distinct. UN ولا يشير التشريع الصحي إلى إعادة التأهيل باعتبارها مهمة منفصلة أو مجالاً منفصلاً من مجالات المسؤولية.
    Les domaines de responsabilité particuliers des nouveaux postes proposés sont décrits ci-après. UN وفيما يلي مجمل مجالات المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة أدناه.
    Nous convenons que le règlement de la crise fait intervenir des domaines de responsabilité et de compétence distincts. UN ونحن نقر بتباين مجالات المسؤولية والاختصاص فيما يتعلق بمعالجة الأزمة.
    On ne considérait pas qu'il y avait chevauchement entre leurs divers domaines de responsabilité ou concurrence entre eux. UN وبيﱠن أنه لا يوجد ما يشكل تداخلا أو تنافسا فيما بين مختلف مجالات المسؤولية التي تضطلع بها هذه اﻵليات.
    On ne considérait pas qu'il y avait chevauchement entre leurs divers domaines de responsabilité ou concurrence entre eux. UN وبيﱠن أنه لا يوجد ما يشكل تداخلا أو تنافسا فيما بين مختلف مجالات المسؤولية التي تضطلع بها هذه اﻵليات.
    En outre, le Secrétaire général est invité à confier au Directeur général d'autres tâches dans des domaines de responsabilité se rattachant à l'ensemble des activités économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن لﻷمين العام أن يعهد إلى المدير العام بمهام أخرى في مجالات المسؤولية المتصلة باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة.
    Les autorités autonomes du Groenland exercent les pouvoirs législatif et exécutif dans les domaines de compétence dont elles ont la charge. UN 1 - تمارس سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند السلطة التشريعية والتنفيذية في مجالات المسؤولية التي تنقل إليها.
    Cet accord établit une distinction entre les rôles de supervision et de prestataire de service du PNUD dans le cadre des activités d'UNIFEM, précisant ainsi les domaines de compétence. UN ويفرق الاتفاق بين الرقابة والخدمات التي سيقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل عمليات الصندوق، موضحاً بذلك مجالات المسؤولية.
    Cela signifie non pas que des mécanismes complexes doivent être mis en place, mais que les domaines de compétence doivent être clairement définis et que les dirigeants, à tous les niveaux, doivent prendre leurs responsabilités. UN وليس معنى ذلك أنه يجب إنشاء هياكل وآليات معقدة، بل أن تكون مجالات المسؤولية واضحة وأن يضطلع القادة على جميع المستويات بمسؤوليتهم على الوجه الكامل.
    Par ailleurs, le domaine de compétence respectif des comptoirs et des bureaux doit être défini avec précision afin de prévenir toute confusion ou répétition inutile de travaux. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي علاوة على ذلك أن تحدد بوضوح مجالات المسؤولية لكل من هذه المكاتب الجديدة والمكاتب الاقليمية تفاديا لحدوث أي التباس أو ازدواجية في العمل بدون مبرر.
    Le Comité a aussi été informé que le cadre actuel au sein duquel sont définies les attributions et les responsabilités du Secrétaire général, telles que déléguées à son représentant, ne serait pas modifié après la création du poste à plein temps. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن الإطار الحالي لتحديد مجالات المسؤولية والسلطة والمساءلة للأمين العام، المفوضة إلى ممثله، لن يتغير بعد إنشاء الوظيفة الدائمة.
    Une des grandes fonctions de la Commission est d'instruire les plaintes émanant de particuliers s'estimant victimes de discrimination dans un des domaines de compétence précités. UN وتتمثَّل إحدى الوظائف الأساسية للجنة في التحقيق في الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يَرون أنهم يتعرضون للتمييز على أساس أي عنصر يندرج في قائمة مجالات المسؤولية المذكورة أعلاه.
    Les services centraux d'appui s'occupent notamment : UN وتشمل مجالات المسؤولية ما يلي:
    Bien que certains domaines de responsabilités pertinents restent placés sous la juridiction du Royaume du Danemark, la responsabilité de la promotion de l'égalité des sexes devrait être considérée comme revenant principalement au Groenland. UN ورغم أن بعض مجالات المسؤولية المهمة لا يزال يندرج ضمن اختصاصات المملكة الدانمركية، فإنه ينبغي اعتبار تعزيز المساواة الجنسانية شأناً غرينلاندياً بالأساس.
    3. Prie les gouvernements d'accorder aux politiques sociales une place prioritaire dans leur programme national au même titre que celle accordée aux politiques des autres secteurs importants relevant de la responsabilité gouvernementale et concernant la gestion sociétale; UN " ٣ - تحث الحكومات على أن تعطي للسياسات الاجتماعية، في خططها الوطنية؛ أولوية تعادل اﻷولوية المعطاة للسياسات المتعلقة بسائر مجالات المسؤولية العامة واﻹدارة المجتمعية التي تستلزم اهتماما عاجلا؛
    Ceux-ci doivent, en appliquant des stratégies claires et en déterminant précisément des responsabilités et des calendriers, s'attacher en priorité à réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement et à mettre pleinement en oeuvre le Programme d'action de Beijing. UN ويجب على الحكومات أن تعطي الأولوية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذا كاملا باستخدامها استراتيجيات واضحة وتحديد مجالات المسؤولية ووضع جداول زمنية لذلك.
    11. L'Assemblée générale possède six grandes commissions, qui correspondent aux grands domaines dans lesquels elle exerce ses responsabilités. UN ١١- للجمعية العامة ست لجان رئيسية. وتغطي هذه اللجان مجالات المسؤولية الرئيسية للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد