ويكيبيديا

    "مجالات النقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les domaines des transports
        
    • les domaines du transport
        
    • les transports
        
    • domaine des transports
        
    • les secteurs des transports
        
    • matière de transport
        
    • les secteurs du transport
        
    • le transport
        
    • développement des transports
        
    Projets nationaux, régionaux et interrégionaux dans les domaines des transports et des services connexes, de la facilitation du commerce et de la logistique, dont le programme SYDONIA. UN مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا
    Chiffre supérieur aux prévisions parce que 69 membres du personnel ont reçu une formation dans les domaines des transports terrestres, des technologies de l'information, des services généraux et des achats UN تعزى هذه الزيادة إلى تدريب 69 فردا في مجالات النقل البري، وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات العامة، والمشتريات
    Des postes d'agent recruté sur le plan national ont été demandés pour les tâches qui ne peuvent être externalisées, plus précisément dans les domaines des transports, du génie et de la sécurité. UN الاستعانة بمصادر خارجية لشغلها، استلزم الأمر طلب وظائف وطنية لا سيما في مجالات النقل والهندسة والأمن.
    :: Mettre en place une infrastructure complémentaire et coordonnée dans les domaines du transport, des télécommunications et de l'énergie dans la région et l'améliorer; UN :: وضع وتحسين الهياكل الأساسية المنسَّقة والتكاملية في مجالات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة في المنطقة.
    Il faudrait également y inclure les aspects de la durabilité concernant les transports, l'extraction minière, les déchets et les produits chimiques. UN وينبغي أيضا أن يدرج التثقيف بشأن جوانب الاستدامة في مجالات النقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية.
    20.62 En 1992-1993, la Commission économique pour l'Europe (CEE) a exécuté des activités de coopération technique dans le domaine des transports, des communications et du tourisme. UN ٢٠-٦٢ في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ اضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأنشطة تعاون تقنية في مجالات النقل والاتصالات والسياحة.
    Il faudrait pourtant un investissement massif pour constituer une main-d’oeuvre qualifiée et développer les secteurs des transports, des communications et de l’énergie ainsi que les infrastructures correspondantes. UN ورغم ذلك هناك حاجة إلى استثمارات ضخمة من أجل تنمية قوة عمل ماهرة وتوسيع شبكة الهياكل اﻷساسية في مجالات النقل والاتصالات والطاقة.
    L'harmonisation des normes régionales revêt une importance particulière dans les domaines des transports, de l'industrie et des techniques. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    L'harmonisation des normes régionales revêt une importance particulière dans les domaines des transports, de l'industrie et des techniques. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    L'harmonisation des normes régionales revêt une importance particulière dans les domaines des transports, de l'industrie et des techniques. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    Les deux organisations collaborent également à des recherches sur les droits de l'homme dans les domaines des transports, de l'énergie et du drainage. UN وتعاونت المنظمتان أيضاً في البحوث الخاصة بحقوق الإنسان في مجالات النقل والطاقة والصرف.
    Elle fournit également une assistance technique dans les domaines des transports, de la facilitation des échanges et du renforcement des capacités. UN وتقدم أيضا مساعدات تقنية في مجالات النقل وتيسير التجارة وبناء القدرات.
    Ce département emploie actuellement neuf inspecteurs, qui interviennent principalement dans les domaines des transports publics, des télécommunications, de la planification et de la construction. UN وتضمُّ هذه الإدارة حالياً تسعة مفتشين يعملون أساساً في مجالات النقل العام والاتصالات والتخطيط والبناء.
    Les dernières techniques de communication, les derniers progrès réalisés dans les domaines du transport, de la communication et de l'Internet, non seulement favorisent le dialogue, mais le rendent absolument crucial. UN ذلك أن أحدث الأساليب في تكنولوجيا الاتصالات، وأحدث الإنجازات في مجالات النقل والاتصال وشبكة الإنترنت، لا تسهل الحوار فحسب، بل إنها تضفي عليه الحيوية أيضا.
    Ils coopèrent pour le développement en commun de services et d'une infrastructure de services dans les domaines du transport, des télécommunications, des services postaux et des services financiers, y compris l'assurance et la réassurance. UN ويتعاون اتحاد المغرب العربي في التطوير المشترك للخدمات وتنمية بنيتها اﻷساسية في مجالات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية والخدمات المالية، بما في ذلك التأمين واعادة التأمين.
    Des mesures spécifiques dans les domaines du transport, des cantines scolaires et de la subvention des manuels scolaires, ainsi que l'augmentation de la prime scolaire versée aux familles à faible revenu, ont également contribué à ce bon résultat. UN وأسهمت في تحقيق هذا الإنجاز تدابير محددة اتخذت في مجالات النقل والوجبات المدرسية وإعانات الكتب المدرسية وزيادة البدلات الدراسية المدفوعة إلى الأسر المنخفضة الدخل.
    Elles ont également loué les travaux de la CNUCED sur les transports et l'infrastructure, la facilitation du commerce et la gestion portuaire, et demandé la poursuite de ces activités. UN كما أشادت الوفود بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات النقل والبنى التحتية، وتيسير التجارة، وإدارة الموانئ، ودعت إلى مواصلة الاضطلاع بهذه الأنشطة في المستقبل.
    Elles ont également loué les travaux de la CNUCED sur les transports et l'infrastructure, la facilitation du commerce et la gestion portuaire, et demandé la poursuite de ces activités. UN كما أشادت الوفود بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات النقل والبنى التحتية، وتيسير التجارة، وإدارة الموانئ، ودعت إلى مواصلة الاضطلاع بهذه الأنشطة في المستقبل.
    20.62 En 1992-1993, la Commission économique pour l'Europe (CEE) a exécuté des activités de coopération technique dans le domaine des transports, des communications et du tourisme. UN ٢٠-٦٢ في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ اضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأنشطة تعاون تقنية في مجالات النقل والاتصالات والسياحة.
    – Développer des systèmes communs dans le domaine des transports, de l’énergie, de l’information et du droit; UN - إقامة نظم موحدة في مجالات النقل والطاقة والمعلومات والقانون؛
    Le plastique, déjà très répandu, s'utilise de plus en plus dans les secteurs des transports, des matériaux de construction et des produits électroniques. UN واستخدام اللدائن منتشر ومتزايد في مجالات النقل ومنتجات البناء والمنتجات الكهربائية والإلكترونية.
    Le secrétariat de l'OMC, en collaboration avec d'autres entités internationales, continue de fournir une assistance technique aux membres de l'Organisation en matière de transport et de facilitation du commerce et de renforcement des capacités. UN وتواصل أمانة منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، تقديم المساعدة التقنية إلى الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في مجالات النقل وتيسير التجارة وبناء القدرات.
    Dans le secteur de l'assurance, elle a accepté d'ouvrir ses marchés pour l'assurance directe dans les secteurs du transport maritime, de l'aviation commerciale et du transport international de marchandises. UN وفي مجال التأمين، وافقت جمهورية كوريا على فتح أسواقها أمام التأمين المباشر في مجالات النقل البحري، والطيران التجاري، والنقل الدولي للبضائع.
    La capacité de maintien de la paix de l'Organisation souffre encore de graves carences, notamment en ce qui concerne le transport stratégique, l'appui tactique aérien et les équipements médicaux sur le terrain. UN وما زالت هناك ثغرات كبيرة في قدرة المنظمة على حفظ السلام، بما في ذلك في مجالات النقل الاستراتيجي، والدعم الجوي التكتيكي، والمرافق الطبية الميدانية.
    Depuis 1994, toute une série d’initiatives régionales, passant notamment pas la conclusion d’arrangements en matière d’assistance, ont été lancées pour apporter aux pays touchés une aide spécifique au développement des transports et des infrastructures ainsi qu’à la promotion du commerce et des investissements. UN جيم - المبادرات اﻹقليمية وترتيبات المساعدة ٩٣ - بدأت، منذ عام ١٩٩٤، سلسلة من المبادرات اﻹقليمية وترتيبات المساعدة الخاصة، للتصدي لشواغل محددة للبلدان المتضررة، في مجالات النقل وتطوير الهياكل اﻷساسية، وكذلك تشجيع التجارة والاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد