ويكيبيديا

    "مجالات تعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • domaines de coopération
        
    • secteurs de coopération
        
    • domaines prioritaires de coopération
        
    D’autres domaines de coopération entre les deux organisations continuent d’être explorés. UN ولا يزال يجري استكشاف مجالات تعاون أخرى بين المنظمتين.
    Le renforcement de l'assistance juridique et les moyens de collecte des statistiques nationales sur la criminalité constituent également des domaines de coopération. UN وثمة مجالات تعاون أخرى، منها تعزيز المساعدة القانونية ووسائل جمع الإحصاءات الوطنية الخاصة بالإجرام.
    636. Les activités suivantes ont été effectuées en ce qui concerne le suivi quant au fond de la Déclaration de Brasilia dans un certain nombre de domaines de coopération : UN وعلى صعيد متابعة تنفيذ ما تضمنه إعلان برازيليا من مجالات تعاون متعددة، تم ما يلي:
    Le Conseil de coopération peut coopérer et dialoguer, notamment dans des domaines de coopération précis, avec des organisations et instances internationales. UN يجوز لمجلس التعاون الدخول في تفاعل وحوار مع منظمات ومحافل دولية، بما في ذلك بشأن مجالات تعاون محددة.
    Le G8 est également prêt à inclure de nouveaux secteurs de coopération dans les zones où les risques de terrorisme et de prolifération sont les plus importants. UN كما أن مجموعة الثمانية مستعدة لإدراج مجالات تعاون جديدة في المناطق التي تكون فيها مخاطر الإرهاب والانتشار على أشدها.
    Six domaines prioritaires de coopération ont été retenus : UN وحددت ستة مجالات تعاون تتسم بالأولوية هي:
    Le PNUCID devrait quant à lui s'efforcer, en concertation avec les organismes qui sont ses partenaires, de définir avec plus de précision les domaines de coopération. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يبذل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات جهودا، مع الوكالات والمؤسسات المشاركة، لتحديد مجالات تعاون أكثر تركيزا وأدق تحديدا.
    Le PNUCID devrait quant à lui s'efforcer, en concertation avec les organismes qui sont ses partenaires, de définir avec plus de précision les domaines de coopération. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يبذل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات جهودا، مع الوكالات والمؤسسات المشاركة، لتحديد مجالات تعاون أكثر تركيزا وأدق تحديدا.
    Pour les domaines de coopération spécialisés, on pourrait mettre au point des procédures de renvoi des différends aux organismes techniques dans les cas appropriés. UN ١٢٤ - في إطار مجالات تعاون متخصصة، يمكن اﻷخذ بإجراءات ﻹحالة تلك النزاعات إلى الهيئات التقنية عند الاقتضاء.
    118. Les participants à cet important atelier ont recensé les domaines de coopération dont les deux continents profiteraient mutuellement. UN 118- وحددت حلقة التدارس الهامة هذه مجالات تعاون متبادل تعود بالنفع على كلتا القارتين.
    L'année 2001 a vu l'apparition de trois domaines de coopération qui méritent une plus grande attention. UN 66 - وظهرت ثلاث مجالات تعاون خلال عام 2001 تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    Conformément à cette réorientation, le Danemark intensifiera ses efforts dans les domaines de coopération qui revêtent une importance cruciale pour la réalisation de ces objectifs. UN ومع اقتراح تغيير التركيز في المساعدة الإنمائية الدانمركية، سيجري تعزيز الجهود في مجالات تعاون الدانمرك في المجال الإنمائي التي تشكل عنصرا محوريا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour renforcer l'efficacité des programmes de population et de santé procréative, le Fonds étudiera et développera activement les domaines de coopération mutuels avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires, compte tenu de leurs avantages comparatifs respectifs. UN وسوف يستكشف، في سعيه لزيادة فعالية برامج السكان والصحة الإنجابية، وسيعزز على نحو نشط مجالات تعاون مشترك مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في نطاق الميزات النسبية لكل منها.
    Dans le cadre de ces mesures, qui portent sur de nombreux domaines de coopération - du commerce à l'éducation et de l'agriculture à l'énergie - nous comptons fournir aux pays les moins avancés une aide financière de 200 millions de dollars. UN وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    35. Dans le cadre du processus du PASR, neuf domaines de coopération ont été retenus par les instances de l’IGAD : UN 35- حددت دوائر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تسعة مجالات تعاون في إطار عملية برنامج العمل دون الإقليمي، وهي التالية:
    Mme Mrad remercie le personnel du programme pour les pays arabes, le bureau hors Siège de l'ONUDI au Liban et l'équipe de gestion du projet de leur dévouement et des efforts qu'ils ont déployés pour mettre en œuvre des projets et envisager de nouveaux domaines de coopération. UN 53- وتوجّهت بالشكر إلى موظفي برنامج المنطقة العربية ومكتب اليونيدو الميداني في لبنان وفريق إدارة المشروع على تفانيهم ومجهودهم لتنفيذ المشاريع واستكشاف مجالات تعاون جديدة.
    Comme ma délégation l'a signalé lors d'autres sessions, les organes et institutions des Nations Unies et l'OSCE pourraient et devraient trouver de nouveaux domaines de coopération en vue du règlement de ces conflits gelés. UN وكما أشار وفد بلدي في دورات سابقة، بوسع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تكتشف مجالات تعاون جديدة بغية تسهيل تسوية الصراعات المجمدة، وينبغي لها ذلك، كما يجب استعمال كامل قدرات المنظمتين لهذا الغرض.
    2. D'exprimer sa satisfaction des mesures prises par les deux parties pour appliquer la Déclaration de Brasilia dans divers domaines de coopération; UN الإعراب عن الارتياح للخطوات التي اتخذها الجانبان لتنفيذ ما تضمنه (إعلان برازيليا) من مجالات تعاون متعددة.
    M. Tang Guoqiang espère que l'ONUDI continuera à promouvoir un dialogue NordSud sur les questions liées à la coopération SudSud, à chercher à ouvrir de nouvelles sources de financement, à développer de nouveaux domaines de coopération et à apporter un certain dynamisme à la coopération SudSud. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اليونيدو الترويج لحوار بين الشمال والجنوب بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن تعمل على إيجاد مصادر تمويل جديدة واستنباط مجالات تعاون جديدة وغرس قدر من الدينامية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    6. La Commission ne devrait pas conclure des mémorandums d'accord uniquement avec les organismes de réglementation sectorielle ayant des compétences concurrentes dans le domaine de la concurrence, mais aussi avec des organismes de réglementation qui œuvrent dans d'autres secteurs de coopération. UN 6- لا ينبغي قصر مذكرات التفاهم التي توقعها اللجنة مع الجهات التنظيمية القطاعية على تلك التي تجمعها بها ولاية قضائية مشتركة بشأن مسائل المنافسة، وإنما ينبغي أن تشمل أيضاً جهات تنظيمية أخرى في مجالات تعاون أخرى.
    À la réunion ministérielle tenue en juillet 2009, les parties ont établi des accords sur six nouveaux secteurs de coopération qui seront officiellement adoptés à la quatrième réunion ministérielle en décembre 2010 et auront un effet manifeste sur le bien-être des habitants de Gibraltar et du Campo de Gibraltar. UN وفي الاجتماع الوزاري المعقود في تموز/يوليه 2009، وضع الطرفان اتفاقات بشأن ستة مجالات تعاون جديدة سوف يتم اعتمادها بشكل رسمي في الاجتماع الوزاري الرابع الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2010، وسيكون لها تأثير واضح على رفاه سكان جبل طارق ومعسكر جبل طارق.
    15. Huit domaines prioritaires de coopération avaient été identifiés lors du lancement du processus et ont fait l’objet de diverses concertations sous-régionales : UN 15- حددت، لدى انطلاق تنفيذ العملية، ثمانية مجالات تعاون ذات أولوية وكانت هذه المجالات موضوع مشاورات دون إقليمية مختلفة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد