ويكيبيديا

    "مجالات ثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois domaines
        
    • trois matières
        
    • trois rubriques
        
    • chez les Maoris
        
    • les trois questions
        
    • trois secteurs
        
    La composante fonctionnelle assurerait un appui à l'Union africaine dans trois domaines : affaires politiques, planification opérationnelle et planification administrative, de la manière suivante : UN وسيقوم العنصر الفني بتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجالات ثلاثة هي: الشؤون السياسية والتخطيط في مجال العمليات والتخطيط الإداري، على النحو التالي:
    L'évolution a été particulièrement marquante en droit international humanitaire, l'un des trois domaines dont a traité la première Conférence internationale de la paix de La Haye. UN وكان التطور مذهلا بوجه خاص في القانون اﻹنساني الدولي وهو أحد مجالات ثلاثة تناولها المؤتمر الدولي اﻷول للسلام في لاهاي.
    Aide, commerce et dette, voilà les trois domaines prioritaires où des actions urgentes sont attendues de nos partenaires. UN إن المعونة والتجارة والديون مجالات ثلاثة ذات أولوية ونتوقع من شركائنا إجراءات عاجلة فيها.
    Lors de ses séances, tenues du 20 au 31 janvier, il a examiné les questions, groupées sous trois rubriques (matériel majeur, soutien logistique autonome et services de soutien sanitaire) confiées chacune à un sous-groupe de travail. UN وتناول الفريق العامل، في الاجتماعات التي عقدها في الفترة من 20 إلى 31 كانون الثاني/ يناير 2014، المسائل المصنفة في مجالات ثلاثة (المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي)، التي تناول كل منها فريق عامل فرعي.
    450. Le Gouvernement reconnaît que ses propositions actuelles, notamment ce que l'on appelle " l'enveloppe budgétaire " , qui est destinée à régler les plaintes des Maoris et leurs demandes de réparation présentées en vertu du Traité de Waitangi, continuent de susciter des préoccupations chez les Maoris. UN ٤٥٠ - تسلم الحكومة ببقاء مجالات ثلاثة تثير قلقا واسع النطاق لدى الماووري فيما يتعلق بالاقتراحات الحالية، ولاسيما منها ما يسمى ﺑ " المغلف المالي " المصمم لتسوية ظلامات ومطالبات الماووري بموجب معاهدة ويتانغي.
    391. À sa 314e séance également, le Comité a entendu une allocution de la Directrice générale de l'UNICEF, laquelle a fait observer que la question des droits de l'enfant et de la femme figurait parmi les trois questions retenues par le Conseil d'administration de l'UNICEF pour le suivi de la quatrième Conférence sur les femmes. UN ١٩٣ - وفي الجلسة ٤١٣ أيضا، استمعت اللجنة إلى كلمة المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، التي أعلنت أن عام ٦٩٩١ شهد تقدما نحو توثيق العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، ولاحظت أن المجلس التنفيذي لليونيسيف قد حدد حقوق المرأة والطفل باعتبارها واحدا من مجالات ثلاثة سيتابعها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités. UN وكل موضوع من هذه المواضيع يتم رصده بشكل روتيني وفي مجالات ثلاثة: التهديد، والتعرض للتهديد، والإجراءات المتخذة للتصدي لمناحي الضعف.
    Cela suppose des progrès simultanés dans trois domaines connexes : la sécurité, la vie politique et l'activité économique. UN ويقتضي هذا إحـراز التقدم في آن واحد في مجالات ثلاثة يدعم بعضها بعضا وهـي، المجالات الأمنية والسياسية والاقتصادية.
    trois domaines nécessitent une attention particulière. UN وثمة مجالات ثلاثة تستدعي إيلاءها الاهتمام بوجه خاص.
    Ce sont là trois domaines où les remèdes doivent être apportés. UN وهذه مجالات ثلاثة يجب فيها إيجاد علاجات.
    Aujourd'hui, je voudrais parler de trois domaines dans lesquels notre détermination commune devrait nous permettre d'établir les bases d'un avenir durable. UN واليوم، أود أن أركز على مجالات ثلاثة يساعد فيها عزمنا المشترك على وضعنا على المسار السليم صوب المستقبل المستدام.
    Les trois domaines prioritaires de son Gouvernement sont la paix, l'équité et l'éducation qui sont interreliées. UN وتُسند حكومتها الأولوية إلى مجالات ثلاثة هي السلام والعدل والتعليم، وترى أنها مجالات مترابطة.
    La paix et la sécurité internationales, le développement durable et les droits de l'homme sont trois domaines étroitement liés sur lesquels l'ONU doit axer ses efforts. UN إن السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة وحقوق الانسان، مجالات ثلاثة يرتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا وينبغي لﻷمم المتحدة أن تركز عليها.
    Des fonds fournis par des donateurs ont été employés pour offrir une assistance technique dans trois domaines de la réforme : réforme des systèmes financiers, amélioration des mécanismes de planification de l’éducation et amélioration des politiques et modalités de passation des marchés. UN واستخدم التمويل المقدم من المانحين ﻹتاحة المساعدة التقنية في مجالات ثلاثة ترتبط باﻹصلاح: تنفيذ إصلاح النظام المالي، وتحسين آليات تخطيط التعليم، وتحسين سياسات وإجراءات الشراء التي تأخذ بها اﻷونروا.
    Après cinq ans d'enseignement primaire suivis d'une phase d'orientation de trois ans, les élèves choisissent l'un des trois domaines d'études spécialisées de l'enseignement secondaire en fonction de leurs aptitudes, de leurs talents et de leurs intérêts personnels. UN وبعد خمس سنوات من التعليم الابتدائي وثلاث سنوات في المستوى الاعدادي يلتحق الطلبة بأحد مجالات ثلاثة من مجالات الدراسة التخصصية في المدارس الثانوية، بناء على قدراتهم ومهاراتهم واهتماماتهم الشخصية.
    Le Japon estime qu'il est essentiel que l'on procède à des réformes de façon équilibrée dans trois domaines interdépendants : le domaine politique, le domaine du développement et le domaine financier. UN وتعتقد اليابان أن من اﻷساسي الاضطلاع باﻹصلاحات بطريقة متوازنة في مجالات ثلاثة مترابطة: المجال السياسي، ومجال التنمية والمجال المالي.
    En réponse à cette observation, un membre a signalé que la Commission préparait trois études sur le groupement des ressources et en particulier sur les moyens de financer les applications des TIC dans trois domaines, à savoir l'infrastructure de transmission, l'éducation et la santé. UN وأفاد أحد اﻷعضاء تعقيباً على هذا التعليق أن اللجنة تقوم بإعداد ثلاث دراسات بشأن تجميع الموارد مع التركيز على تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وبالتحديد تمويل تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصال في مجالات ثلاثة هي: الهياكل اﻷساسية المكرسة للبث، والتعليم، والصحة.
    Ce plan d'action met l'accent sur trois domaines : recrutement, formation et encadrement et formules conciliant vie professionnelle et vie privée, de manière à créer un équilibre entre les sexes aux plus hauts niveaux de la hiérarchie. UN وتركز خطة العمل على مجالات ثلاثة هي الاستقدام، والتدريب والتوجيه، والتوازن بين العمل والحياة، مع استهداف كفالة التوازن بين الجنسين في تلك المجالات في مناصب الإدارة العليا.
    Lors de ses séances tenues du 17 au 28 janvier 2011, il a examiné des questions, groupées sous trois rubriques (matériel majeur, soutien logistique autonome et soutien sanitaire) confiées chacune à un sous-groupe de travail. UN وتناول الفريق العامل في الجلسات التي عقدها خلال الفترة من 17 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011 المسائل مصنفة إلى مجالات ثلاثة (المعدات الرئيسية، وخدمات الاكتفاء الذاتي والدعم الطبي)، وقام كل فريق عامل فرعي بالنظر في مجموعة منها.
    450. Le Gouvernement reconnaît que ses propositions actuelles, notamment ce que l'on appelle " l'enveloppe budgétaire " , qui est destinée à régler les plaintes des Maoris et leurs demandes de réparation présentées en vertu du Traité de Waitangi, continuent de susciter des préoccupations chez les Maoris. UN ٤٥٠ - تسلم الحكومة ببقاء مجالات ثلاثة تثير قلقا واسع النطاق لدى الماووري فيما يتعلق بالاقتراحات الحالية، ولاسيما منها ما يسمى ﺑ " المغلف المالي " المصمم لتسوية ظلامات ومطالبات الماووري بموجب معاهدة ويتانغي.
    392. À sa 314e séance également, le Comité a entendu une allocution de la Directrice générale de l'UNICEF, laquelle a fait observer que la question des droits de l'enfant et de la femme figurait parmi les trois questions retenues par le Conseil d'administration de l'UNICEF pour le suivi de la quatrième Conférence sur les femmes. UN ٢٩٣ - وفي الجلسة ٤١٣ أيضا، استمعت اللجنة إلى كلمة المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، التي أعلنت أن عام ٦٩٩١ شهد تقدما نحو توثيق العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، ولاحظت أن المجلس التنفيذي لليونيسيف قد حدد حقوق المرأة والطفل باعتبارها واحدا من مجالات ثلاثة سيتابعها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Ce document passait également en revue les grandes lignes de deux programmes de formation et d’éducation destinés l’un à l’ensemble des fonctionnaires et l’autre aux cadres, qui avaient été élaborés par un cabinet de consultants, et se référait à un recueil de «pratiques optimales» dans trois secteurs : les organisations qui appliquent le régime commun, le secteur public et le secteur privé. UN وقامت كذلك باستعراض اﻷطر العريضة لبرنامجي التدريب/التعلم للموظفين والمديرين وهما من إعداد بيت للخبرة الاستشارية باﻹضافة إلى خلاصة حول " أفضل ممارسة " في مجالات ثلاثة هي: مؤسسات النظام الموحد والقطاع العام والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد