ويكيبيديا

    "مجالات عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grands domaines
        
    • domaines généraux
        
    • des domaines étendus
        
    • domaines de caractère général
        
    • champs d'action
        
    Le Comité a en outre défini trois grands domaines d'appui aux efforts nationaux: l'assistance technique; le partage d'information; la mobilisation de ressources. UN وحددت أيضاً ثلاثة مجالات عامة لدعم الجهود الوطنية، وهذه المجالات هي المساعدة التقنية، وتبادل المعلومات، وتعبئة الموارد.
    Des discussions menées au sein du processus, se dégagent trois grands domaines qui méritent une étude approfondie. UN وبناء على المناقشات التي جرت خلال العملية، يتضح أن هناك ثلاثة مجالات عامة تستحق المزيد من الدراسة.
    Les dispositions du Traité portent sur cinq grands domaines : UN وتركز أحكام المعاهدة على خمس مجالات عامة:
    Ce projet désignait trois domaines généraux pour un processus progressif de désarmement nucléaire. UN وحدد مشروع القرار ثلاثة مجالات عامة للقيام بعملية تدريجية لنزع السلاح النووي.
    On peut diviser ces types d'appui et de coopération en trois domaines généraux. UN ويمكن تصنيف ذلك الدعم والتعاون في ثلاثة مجالات عامة.
    4. L'examen collégial a été mis en place récemment au niveau régional dans des domaines étendus qui peuvent inclure la politique de concurrence. UN 4- لقد أخذ أسلوب الاستعراض الذي يجريه الأنداد يُطبَّق في الآونة الأخيرة على المستوى الإقليمي في مجالات عامة يمكن أن تشمل سياسة المنافسة.
    Cette contribution aura pour but de promouvoir la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement dans sept domaines de caractère général, dont l'égalité entre les sexes. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتعزيز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في سبعة مجالات عامة تتضمن المساواة بين الجنسين.
    Comme prévu, le Groupe de travail continuera d'étudier les façons d'améliorer l'ONU dans trois grands domaines : conception institutionnelle, fonctions de gestion et pratiques intergouvernementales. UN وسيواصل الفريق العامل، كما هو مخطط، النظر في وسائل تحسين اﻷمم المتحدة في ثلاثة مجالات عامة: تشكيلها المؤسسي، ووظائفها اﻹدارية، وأنماط التعامل الحكومي الدولي.
    . Ce recueil fournit des statistiques sur les établissements humains dans 243 pays ou territoires et 338 villes et porte sur cinq grands domaines : population, occupation des sols, logement, infrastructures et services et criminalité. UN وتقدم الخلاصة الوافية إحصاءات المستوطنات البشرية في ٢٤٣ بلدا أو منطقة و ٣٣٨ مدينة في خمسة مجالات عامة هي: السكان، واستخدام اﻷراضي، واﻹسكان، والهياكل اﻷساسية والخدمات، والجريمة.
    Des recommandations ont été formulées dans trois grands domaines en vue de créer des conditions plus favorables à l'instauration d'une collaboration véritable, à savoir le renforcement des institutions, la mise en valeur du potentiel et les ressources. UN وقد أوجز الاجتماع التوصيات في ثلاثة مجالات عامة من أجل تعزيز البيئة التي يمكن أن ينمو فيها التعاون الحقيقي وهي: إضفاء الطابع المؤسسي، وبناء القدرات والموارد.
    D'une évaluation des besoins, le DOMP et le DAM ont conclu à la nécessité d'améliorer les procédures en priorité dans trois grands domaines d'activité : la planification, le personnel et les achats. UN واستنادا إلى تقييم للاحتياجات، صنّفت إدارات الشؤون الإدارية، وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني أنشطة التخطيط وشؤون الموظّفين والمشتريات على أنها مجالات عامة ذات أولويّة لتحسين إجراءات سير الأعمال.
    L'actuel formulaire de désignation ne demande aux experts que de préciser s'ils ont des compétences dans cinq grands domaines - politique générale en matière de changements climatiques, inventaires de gaz à effet de serre, projections d'émission et d'élimination de gaz à effet de serre, analyse des politiques et des mesures, et questions financières et transfert de technologie. UN ولا يطلب من الخبراء في استمارة التعيين الحالية سوى بيان ما إذا كانوا متخصصين في خمسة مجالات عامة هي السياسة العامة للاستجابة لتغير المناخ وقوائم جرد غازات الدفيئة وإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وتحليل السياسات والتدابير والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    Dans ce domaine, l'Agence organisait un certain nombre de stages de formation et d'ateliers dans trois grands domaines : la protection physique des matières nucléaires; la prévention de la contrebande de matière nucléaires; et les systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN وتعقد الوكالة في هذا المجال تحديدا عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل المضنية بالتدريب تندرج تحت ثلاثة مجالات عامة كما يأتي: الحماية المادية للمواد النووية؛ ومنع التهريب النووي؛ والنظم التي تعتمدها الدول لحصر ومراقبة المواد النووية.
    Pour d'autres, la perspective avait défini des grands domaines prioritaires grâce à l'accent mis par le Secrétaire général sur la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité, le développement économique et social et les droits de l'homme, de répondre efficacement aux situations humanitaires d'urgence et d'encourager le respect et le développement progressif du droit international. UN ورأت وفود أخرى أن المنظور حدد مجالات عامة ذات أولوية من خلال تشديد اﻷمين العام على الحاجة إلى تعزيز السلم، واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق اﻹنسان، للاستجابة على نحو فعال لحالات الطوارئ اﻹنسانية ولتشجيع احترام القانون الدولي وتطويــره التدريجي.
    Pour s'acquitter du mandat proposé, la Mission comporterait des composantes axées sur quatre grands domaines d'intervention : bons offices et appui politique au processus de paix, sécurité, gouvernance et assistance. UN 38 - للاضطلاع بالولاية المقترحة، سوف تشمل البعثة عناصر تركز على أربعة مجالات عامة للعمل هي: المساعي الحميدة والدعم السياسي لعملية السلام، والأمن، والإدارة، وتقديم المساعدة.
    Pour les appliquer, on a identifié plusieurs domaines généraux qui se recoupent : renforcement des capacités, notamment valorisation des ressources humaines, développement des institutions nationales et renforcement des capacités administratives; coopération technique; et diversification commerciale et économique.] UN ومن أجل تحقيق تلك اﻹجراءات، حددت عدة مجالات عامة شاملة - هي بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، والمؤسسات الوطنية وبناء القدرات اﻹدارية؛ والتعاون التكنولوجي؛ وتنويع التجارة والاقتصاد.[
    Ces éléments couvrent les domaines généraux communs à tous les secteurs : programmes, déploiement du personnel, systèmes de communication, information et médias et collaboration interinstitutions. UN وتغطي هذه العناصر مجالات عامة مشتركة بين جميع القطاعات مثل البرامج، وعمليات اﻷفراد، وأنظمة الاتصال، والمعلومات ووسائط اﻹعلام، والتعاون فيما بين الوكالات.
    Parallèlement, nous avons lancé un programme de dépenses sociales de base destiné à améliorer la qualité des services sociaux, qui porte sur quatre domaines généraux : l'éducation primaire, la santé de base, les suppléments nutritifs pour les groupes à risque, et la justice fondamentale. UN ويرافق ذلك، تطوير برنامج للنفقات الاجتماعية من شأنه أن يحسن نوعية الخدمات الاجتماعية. ويغطي ثلاثة مجالات عامة: التعليم اﻷساسي، والصحة اﻷساسية، ومكملات الغذاء للفئات المعرضة للخطر، والعدالة اﻷساسية.
    Les États membres participants ont soulevé des questions dans trois domaines généraux : les questions liées à la science, à la technique et aux TIC; les partenariats pour le développement; ainsi que les inégalités et la santé. UN وطرحت الدول الأعضاء المشاركة قضايا في مجالات عامة ثلاثة هي: المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ والشراكات من أجل التنمية؛ وأوجه عدم المساواة والصحة.
    4. L'examen collégial a été mis en place récemment au niveau régional dans des domaines étendus qui peuvent inclure la politique de concurrence. UN 4- لقد أخذ أسلوب الاستعراض الذي يجريه الأنداد يُطبَّق في الآونة الأخيرة على المستوى الإقليمي في مجالات عامة يمكن أن تشمل سياسة المنافسة.
    4. L'examen collégial a été mis en place récemment au niveau régional dans des domaines étendus qui peuvent inclure la politique de concurrence. UN 4- لقد أخذ أسلوب الاستعراض الذي يجريه الأنداد يُطبَّق في الآونة الأخيرة على المستوى الإقليمي في مجالات عامة يمكن أن تشمل سياسة المنافسة.
    Il reflète un certain nombre de principes, de lignes directrices, de politiques et des mesures touchant six domaines de caractère général: mobilisation des ressources nationales, mobilisation des ressources internationales privées pour le développement, commerce international, coopération financière et technique internationale pour le développement, dette extérieure et questions systémiques. UN وهو يتضمن مبادئ عامة ومبادئ توجيهية وسياسات وإجراءات في ستة مجالات عامة هي: حشد الموارد الداخلية؛ وحشد الموارد الخاصة الدولية لأغراض التنمية؛ والتجارة الدولية؛ والتعاون المالي والتقني الدولي لأغراض التنمية؛ والدين الخارجي؛ ومسائل نظامية.
    Le deuxième examen se concentre sur quatre champs d'action potentiels et sur les options et modèles qui ont été formulés sur cette base : UN ويركز الاستعراض الثاني على أربعة مجالات عامة للفرص والخيارات والنماذج، المتصلة بها كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد