ويكيبيديا

    "مجالات مختارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains domaines
        
    • certains thèmes
        
    • des domaines sélectionnés
        
    • domaines précis
        
    • des domaines choisis
        
    • certains secteurs
        
    • domaines déterminés
        
    • domaines de
        
    Contribution à l'étude de l'incidence des changements technologiques sur les schémas de production et les décisions d'investissement dans certains domaines sélectionnés UN مدخل يتصل بتحليل آثار التغير التكنولوجي على أنماط اﻹنتاج وقرارات الاستثمار في مجالات مختارة
    Des consultations sur certains domaines ont en outre été menées au niveau provincial avec plusieurs organisations de la société civile. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً مشاورات مع عدد من منظمات المجتمع المدني في مجالات مختارة على مستوى المقاطعات.
    Indicateurs et collectes de données portant sur certains domaines de la protection de l'enfance et amélioration de la qualité des analyses de situation UN المؤشرات وجمع البيانات فيما يخص مجالات مختارة لحماية الطفولة؛ وتحسين نوعية عمليات تحليل الحالات
    5. La stratégie d'ensemble du Programme consiste à faire porter les efforts sur certains thèmes qui présentent une importance capitale pour les pays en développement et à définir et tenter de réaliser des objectifs susceptibles d'être atteints en deux à cinq ans, en se fondant sur le bilan des activités menées antérieurement. UN 5- وتتمثل استراتيجية البرنامج العامة في التركيز على مجالات مختارة ذات أهمية حاسمة للبلدان النامية، ووضع أهداف يمكن تحقيقها والعمل على إنجازها في غضون فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، وتستند إلى نتائج الأنشطة السابقة.
    Documents récapitulatifs portant sur certains domaines ayant trait à l'intégration des femmes dans les activités de développement des établissements humains UN صحائف وقائعية بشأن مجالات مختارة ذات صلة بتعميم المنظور الجنساني في تنمية المستوطنات البشرية
    Projet sur le terrain visant à permettre aux pays de se doter de capacités propres par le biais de nouvelles formes institutionnelles dans certains domaines prioritaires UN مشروع ميداني عن بناء القدرة المحلية من خلال أشكال مؤسسية جديدة في مجالات مختارة من مجالات الأولوية
    Un système permanent de consultations internes et d'échanges d'informations destiné à une action de fond dans certains domaines (par exemple, le développement, les enfants, l'enseignement) y est actuellement mis en place. UN ويجري، داخل مركز حقوق اﻹنسان، إنشاء نظام للمشاورات وتبادل المعلومات على صعيد العمل داخل المؤسسات بصورة متواصلة بغية إعداد إسهام موضوعي في مجالات مختارة من أمثلتها التنمية، والطفل، والتعليم.
    Ces rapports, et d’autres, donnent un bon aperçu du programme relatif aux droits de l’homme, et c’est pourquoi le présent rapport, qui ne se veut pas exhaustif, porte essentiellement sur les faits survenus récemment dans certains domaines. UN وتوفر هذه التقارير وغيرها نظرة عامة جيدة عن البرنامج، ومن ثم، سيركز هذا التقرير على التطورات الحديثة في مجالات مختارة.
    Faits nouveaux dans certains domaines de la coopération régionale et interrégionale UN ثانيا - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الإقليمي والأقاليمي
    Une synthèse des résultats les plus significatifs des activités de la Commission dans certains domaines est présentée dans la section suivante. UN وفي الفرع القادم من هذا التقرير نسلط الضوء على ملخص لأهم الإنجازات البرنامجية في مجالات مختارة من عمل اللجنة.
    S'il dispose des moyens nécessaires, le Fonds pour la science et la technique au service du développement pourrait également financer des activités interinstitutions bien définies et ciblées dans certains domaines. UN ورهنا بالقدرة المالية مستقبلا لصندوق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، يمكن أيضا أن يقدم الصندوق الدعم لﻷنشطة المشتركة بين الوكالات، والتي يتم تحديدها وتركيزها بصورة جيدة في مجالات مختارة.
    Il ne s'agit pas d'un inventaire complet. Le rapport n'aborde que certains domaines qui ont été considérés comme prioritaires ou qui illustrent des résultats obtenus à ce jour dans l'application du chapitre 13. UN ولا يقصد به أن يكون استعراضاً شاملاً ولكنه يشمل فحسب مجالات مختارة تعتبر ذات أهمية قصوى بالنسبة للفصل 13 أو موضحة له حتى الآن.
    Elle a ajouté qu'une option serait que certains membres du Conseil d'administration examinent les programmes des trois organismes dans leurs pays respectifs dans certains domaines, tels que l'adolescence et la santé maternelle. UN وأضافت أن الطريقة لتنفيذ ذلك هي أن يقوم بعض أعضاء المجلس التنفيذي ببحث برامج الوكالات الثلاث في بلدان كل منهم في مجالات مختارة من قبيل المراهقة وصحة اﻷم.
    Elle a ajouté qu'une option serait que certains membres du Conseil d'administration examinent les programmes des trois organismes dans leurs pays respectifs dans certains domaines, tels que l'adolescence et la santé maternelle. UN وأضافت أن الطريقة لتنفيذ ذلك هي أن يقوم بعض أعضاء المجلس التنفيذي ببحث برامج الوكالات الثلاث في بلدان كل منهم في مجالات مختارة من قبيل المراهقة وصحة اﻷم.
    Tendances de la technologie dans certains domaines UN اتجاهات التكنولوجيا في مجالات مختارة
    Tableau 8 Gradués de l'université dans certains domaines liés aux sciences sociales (1991) UN الجدول ٨: خريجو الجامعات العامة في مجالات مختارة من العلوم الاجتماعية )١٩٩١(
    Les rapports sur la coopération régionale pourraient à l'avenir privilégier davantage l'analyse des résultats des travaux de recherche et des activités opérationnelles des commissions régionales dans certains domaines prioritaires. UN ويمكن أن يركز توجه التقارير المقبلة عن التعاون اﻹقليمي تركيزا أكبر على تحليل نتائج اﻷبحاث واﻷنشطة التنفيذية للجان في مجالات مختارة ذات أولوية.
    La stratégie d'ensemble du Programme consiste à faire porter les efforts sur certains thèmes qui présentent une importance capitale pour les pays en développement et à définir et tenter de réaliser des objectifs susceptibles d'être atteints en deux à cinq ans, en se fondant sur le bilan des activités menées antérieurement. UN 5- وتتمثل استراتيجية البرنامج العامة في التركيز على مجالات مختارة ذات أهمية حاسمة للبلدان النامية، ووضع أهداف يمكن تحقيقها والعمل على إنجازها في غضون فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، وتستند إلى نتائج الأنشطة السابقة.
    49. Pendant la phase préparatoire, les pays et organismes désireux d'entreprendre des études pilotes testeront la méthode dans au moins un des domaines sélectionnés et présenteront les résultats obtenus au cours des ateliers internationaux. UN 49- وخلال المرحلة التحضيرية، ستقوم البلدان والمنظمات التي ترغب في تنفيذ دراسات نموذجية باختبار المنهجية في مجال أو مجالات مختارة وتعد تقارير عن استنتاجاتها تقدم خلال حلقات العمل الدولية.
    Composée de sept parties, elle permet de recueillir des informations sur les mesures prises par les États Membres dans des domaines précis: UN وهو يتضمن سبعة أقسام فرعية، ويطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها في مجالات مختارة وهي:
    Figure 6: Évaluation des progrès accomplis dans des domaines choisis du Consensus de Monterrey UN الشكل 6- تقييم الأداء في مجالات مختارة من توافق آراء مونتيري
    Elle devrait recruter du personnel dans certains secteurs spécialisés. UN ويلزم أن يُعيَّن بها بعض الموظفين في مجالات مختارة.
    d) Une quinzaine d'audits de gestion qui porteront sur la structure organisationnelle, les procédures, les systèmes, les directives et les règles dans des domaines déterminés, sous l'angle de l'utilisation économique, efficace et productive des ressources. UN )د( ما يقرب من ١٥ عملية من عمليات مراجعة حسابات اﻹدارة بهدف دراسة الهيكل التنظيمي والعمليات والنظم واللوائح والقواعد في مجالات مختارة في ضوء استخدام الموارد على نحو يتسم بالاقتصاد والكفاءة والفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد