ويكيبيديا

    "مجالس محلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des conseils locaux
        
    • de conseils locaux
        
    • assemblées locales
        
    • des comités locaux
        
    • conseil local
        
    L'Ouganda a tenu des élections présidentielles, parlementaires et au niveau des conseils locaux en 1996, en 2001 et en 2006. UN وقد نظمت أوغندا انتخابات رئاسية وبرلمانية وانتخابات مجالس محلية في الأعوام 1996 و2001 و2006.
    des conseils locaux ont été créés pour représenter le peuple au plan local. UN وأُنشئت مجالس محلية لتمثيل الشعب في المحليات التي تتبعها.
    Nous avons déjà pris les premières mesures en vue de créer des conseils locaux sur le développement durable, en exécution des aspects de la gestion du programme Action 21. UN وقد اتخذنا الخطوات اﻷولى نحو إنشاء مجالس محلية للتنمية المستدامة وفقا للجوانب اﻹدارية لجدول أعمال القرن ٢١.
    La loi de 2004 relative à l'administration locale prévoit l'élection démocratique de conseils locaux et d'un comité de quartier dans chaque circonscription. UN ونص قانون الحكم المحلي لعام 2004 على إنشاء مجالس محلية منتخبة بطريقة ديمقراطية ولجنة لكل حي.
    Imposition par la force de conseils locaux dans la mesure où leurs membres sont désignés par les autorités israéliennes. UN " فرض مجالس محلية بالقوة. حيث عينت السلطات اﻹسرائيلية أعضاءها تعيينا.
    Le Président et le gouvernement provisoire qui ont été nommés en mars 1999 ont gouverné le pays sans parlement ni assemblées locales dûment constitués. UN وحكم الرئيس والحكومة الانتقالية المعينة في آذار/مارس 1999 البلد دون برلمان ودون مجالس محلية مشكلة على النحو الواجب.
    des comités locaux d'arbitrage seraient créés dans d'autres bureaux des Nations Unies, selon les besoins, soit à titre permanent, soit pour examiner des cas ad hoc pour lesquels, de l'avis du Président, l'intervention d'un comité local serait préférable. UN وتنشأ عند الضرورة مجالس محلية للتحكيم في أماكن العمل اﻷخرى، إما على أساس مستمر أو للنظر في قضايا معينة خارج نيويورك يرى الرئيس أن من اﻷجدى أن يستعرضها مجلس محلي.
    des conseils locaux ont été créés dans 14 districts du pays, y compris la zone de l'Ouest. UN وأقيمت مجالس محلية في 14 مقاطعة بالبلد، بما فيها المنطقة الغربية.
    En 1911, des conseils locaux ont été mis en place ainsi que deux conseils provinciaux. UN وفي عام 1911، أنشئت مجالس محلية وأنشئ مجلسان من مجالس المحافظات.
    Le Ministère de l'intérieur a mis en place dans toutes les régions du pays des conseils locaux de surveillance de la police, constitués par des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد أنشأت وزارة الداخلية في جميع مناطق البلد مجالس محلية لمراقبة الشرطة، وتتشكل من مدافعين عن حقوق الإنسان.
    des conseils locaux ont été créés en Thaïlande et en Afrique du Sud. UN وقد أُنشئت مجالس محلية في تايلند وجنوب أفريقيا.
    des conseils locaux pour la protection de l'enfance ont été mis en place pour coordonner et suivre l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    des conseils locaux pour la protection de l'enfance ont été mis en place pour coordonner et suivre l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Six femmes seulement ont dirigé des conseils locaux depuis la création d'Israël, mais aucune dans une ville de plus de 10 000 habitants. UN وعملت ست نساء فقط في رئاسة مجالس محلية طوال تاريخ إسرائيل، ولم تكن أي واحدة منهن في مدينة يجاوز عدد سكانها 10 آلاف نسمة.
    Ainsi, la Grèce a créé des < < conseils locaux pour la jeunesse > > , destinés à responsabiliser les jeunes - garçons comme filles - , et à leur permettre de devenir des acteurs du changement social. UN فقد أنشأت اليونان مجالس محلية للشباب من أجل تمكين الشباب من الرجال والنساء، وإتاحة الفرصة أمامهم لكي يصبحوا عوامل نشطة للتغيير في المجتمع.
    En même temps, un état dangereux de fragmentation et de désintégration de l'autorité prévalait dans les zones sous le contrôle de groupes armés antigouvernementaux, malgré des tentatives faites pour combler le vide consécutif au retrait de l'État par la création de conseils locaux. UN وفي الوقت نفسه، بلغ تجزؤ السلطة وتفككها في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة مرحلة خطيرة، رغم محاولات ملء الفراغ الناجم عن انسحاب الدولة بإنشاء مجالس محلية.
    S'agissant du Parlement des enfants, elle rappelle que nombre de pays européens disposent de conseils locaux d'enfants, avec parité entre garçons et filles. UN 65 - وأشارت إلى برلمان الأطفال، وأوضحت أن عددا من البلدان الأوروبية لديها مجالس محلية للأطفال حيث يكون تمثيل الفتيان والفتيات متساويا.
    Il est encourageant de constater que le Gouvernement sierra-léonais a poursuivi ses efforts concertés en vue de promouvoir une gouvernance démocratique, dont une manifestation importante a été la création récente de conseils locaux. UN 61 - ومن المشجع ملاحظة استمرار حكومة سيراليون في بذل الجهود المتضافرة من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي ويعتبر إنشاء مجالس محلية في الآونة الأخيرة مثالا على ذلك.
    h) L'aide des gouvernements et des organisations intergouvernementales est nécessaire à la création et au renforcement de conseils locaux de jeunes; UN (ح) وثمة حاجة إلى أن تقدم الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المساعدة من أجل إنشاء مجالس محلية للشباب وتعزيزها؛
    Au niveau local, le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) ont aidé le Ministère de l'intérieur à piloter un programme de décentralisation des administrations, grâce auquel sept assemblées locales ont été créées dans le district de Bobonaro, où elles prendront les décisions de portée locale. UN وعلى الصعيد المحلي، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتقديم المساعدة إلى وزارة الإدارة المحلية لوضع برنامج حكومي لا مركزي يتم في إطاره إنشاء سبعة مجالس محلية في مقاطعة بوبونارو لتكون مركزا للتخطيط وصنع القرار على الصعيد المحلي.
    66. des comités locaux de contrôle du matériel dotés d'attributions analogues à celles dont s'acquitte le Comité du siège ont été créés dans certains bureaux régionaux et bureaux de pays. UN ٦٦ - وقد أنشئت في المكاتب اﻹقليمية والقطرية مجالس محلية لحصر الممتلكات لﻹضطلاع بالمهام المناظرة لما يقوم به مكتب حصر الممتلكات في المقر.
    Membre de conseil local UN رؤساء مجالس محلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد