ويكيبيديا

    "مجالي الحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière de gouvernance
        
    • les domaines de la gouvernance
        
    • le domaine de la gouvernance
        
    • les secteurs relatifs à la gouvernance
        
    • gouvernance et
        
    iv) Innovations en matière de gouvernance et de gestion et atténuation de la pauvreté UN `4 ' الابتكار في مجالي الحكم والإدارة والتخفيف من حدة الفقر
    Les délégations ont salué le travail effectué par le Bureau de l'évaluation en matière de gouvernance et de décentralisation. UN وتم الإعراب عن التقدير لعمل مكتب التقييم في مجالي الحكم واللامركزية.
    Par son action dans les domaines de la gouvernance locale et de la microfinance, le FENU est un moyen de concrétiser les objectifs du Millénaire pour le développement dans beaucoup de pays les moins avancés. UN نفخ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الحياة في الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من أقل البلدان نموا وذلك من خلال عمله في مجالي الحكم الذاتي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La capacité de l'organisation, en particulier dans les domaines de la gouvernance et de l'environnement, est de plus en plus reconnue. UN وتحظى القدرة الفنية للمنظمة وخاصة في مجالي الحكم والبيئة باعتراف متزايد.
    Il a également été souligné dans diverses recommandations qu'il fallait renforcer les capacités des utilisateurs dans le domaine de la gouvernance électronique et de l'administration en ligne. UN وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات.
    2. Recueil de la terminologie de base des Nations Unies dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique. UN 2 - خلاصة وافية لمصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحكم والإدارة العامة.
    C'est pour ces raisons que le Myanmar ne peut que tirer le plus grand profit de l'expérience acquise dans de nombreux domaines par l'Organisation des Nations Unies, notamment en matière de gouvernance et de renforcement de la paix. UN ولهذه الأسباب، ستستفيد ميانمار إلى حد كبير من خبرات الأمم المتحدة الواسعة النطاق، بما في ذلك مجالي الحكم وبناء السلام.
    La sécurité s'est détériorée dans certaines parties de l'Afghanistan, et cela nuit aux efforts que nous faisons et aux ambitions que nous avons en matière de gouvernance et de développement dans ce pays. UN فقد تدهور الأمن في بعض الأجزاء من أفغانستان مما أثر عكسيا على جهودنا وطموحاتنا في مجالي الحكم والتنمية.
    Il faudra aussi créer de nouvelles possibilités d'expansion et de formation au niveau des conseils d'administration pour renforcer davantage leurs capacités en matière de gouvernance et de valorisation des ressources. UN وينبغي إيجاد فرص ﻹحداث مزيد من التطوير وتوفير مزيد من التدريب لمجالس الادارة بغية زيادة تعزيز قدرات المجالس في مجالي الحكم وتطوير الموارد.
    Malgré les progrès réalisés en matière de gouvernance et d'état de droit, la sous-région a enregistré de nombreux reculs comme en témoigne la vague récente de changements anticonstitutionnels de gouvernement, qui constitue une source de préoccupation profonde. UN فعلى الرغم من إحراز تقدم في مجالي الحكم وسيادة القانون، منيت المنطقة بانتكاسات عديدة الأمر الذي يستدل عليه من موجة تغيير أنظمة الحكم بشكل غير دستوري التي شهدتها مؤخرا والتي تبعث على القلق بشدة.
    La demande de services consultatifs techniques en matière de gouvernance locale et de microfinancement assuré par le FENU a augmenté et ses services ont été fournis au titre d’arrangements de récupération des coûts. UN وارتفع الطلب على الصندوق كمورد للخدمات الاستشارية التقنية في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى. وجرى تقديم هذه الخدمات على أساس رد التكاليف.
    Innovations en matière de gouvernance et d'administration publique en vue de la réussite des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment UN الابتكارات في مجالي الحكم والإدارة العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Sous-objectif 4 Promouvoir une organisation financièrement saine qui élabore et met en oeuvre des programmes de qualité dans les domaines de la gouvernance locale et du microfinancement UN الهدف الفرعي 4: التشجيع على إقامة منظمات مليئة ماليا وبإمكانها وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    21. Le Cambodge a pris note des efforts de réforme engagés par la République démocratique populaire lao dans les domaines de la gouvernance et de l'administration publique. UN 21- وأحاطت كمبوديا علماً بجهود الإصلاح التي تبذلها لاو في مجالي الحكم والإدارة العامة.
    Bien qu'ils soient significatifs, les progrès dans les domaines de la gouvernance et de l'état de droit restent essentiellement fragiles et pourraient même s'inverser dans certaines parties de la sous-région. UN أما التقدم المحرز في مجالي الحكم وسيادة القانون فإنه، وإن كان كبيرا، لا يزال هشا في جوهره ويمكن حتى أن يتراجع في بعض المجالات.
    La situation générale en République centrafricaine s'améliore progressivement, en dépit d'insuffisances notoires dans les domaines de la gouvernance et des droits de l'homme. UN 38 - ما فتئت الحالة العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى تتحسن باطراد على الرغم من أوجه القصور المعروفة في مجالي الحكم وحقوق الإنسان.
    c) Sous-objectif 3 : contribuer à faire du FENU un organisme viable sur le plan financier, capable d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes de qualité dans les domaines de la gouvernance locale et du microfinancement. UN الهدف الفرعي 3 يتمثل في تشجيع قيام تنظيم سليم مالي يتولى وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جديدة في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير.
    Les bureaux régionaux de la MANUA aideront l'unité à coordonner les activités des donateurs dans le domaine de la gouvernance et du renforcement des capacités au niveau infranational, particulièrement les activités de prestation de services. UN وتساعد المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة الوحدة الفرعية في تنسيق أنشطة المانحين في مجالي الحكم وبناء القدرات على المستوى دون الوطني، وخصوصا الأنشطة المتصلة بتوصيل الخدمات.
    34. Si un petit nombre d'orateurs ont fait l'éloge des activités menées par le PNUD dans le domaine de la gouvernance et des droits de l'homme, quelques autres ont émis une mise en garde disant que la participation du PNUD dans ce domaine risquait parfois de compromettre la confiance que sa position de neutralité lui conférait. UN ٣٤ - وأثنى بعض المتكلمين على أنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجالي الحكم وحقوق اﻹنسان. ومع ذلك، حذر آخرون من أن مثل هذا التدخل قد يؤثر، في بعض الحالات، على الثقة التي تتمتع بها المنظمة كشريك محايد.
    34. Si un petit nombre d'orateurs ont fait l'éloge des activités menées par le PNUD dans le domaine de la gouvernance et des droits de l'homme, quelques autres ont émis une mise en garde disant que la participation du PNUD dans ce domaine risquait parfois de compromettre la confiance que sa position de neutralité lui conférait. UN 34 - وأثنى بعض المتكلمين على أنشطة البرنامج الإنمائي في مجالي الحكم وحقوق الإنسان. ومع ذلك، حذر آخرون من أن مثل هذا التدخل قد يؤثر، في بعض الحالات، على الثقة التي تتمتع بها المنظمة كشريك محايد.
    Il fallait consacrer plus d'efforts à la gestion des connaissances, adapter les compétences spécialisées acquises à ce jour à l'évolution de la demande, recenser les possibilités de partenariats plus étroits et mettre l'accent sur la lutte contre la pauvreté dans les secteurs relatifs à la gouvernance et à la parité entre les sexes. UN وثمة حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من العمل في ميدان إدارة المعارف، وإعادة توفيق الخبرة القائمة في مجال السياسة العامة إزاء الطلب المتطور، وتحديد الفرص المتعلقة بتهيئة شراكات أوثق، والتشديد على أعمال مكافحة الفقر في مجالي الحكم والمسائل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد