La société civile doit recevoir une aide technique et financière qui l'inciterait à participer aux activités en matière de population et de développement. | UN | وثمة حاجة لتوفير دعم تقني ومالي للمجتمع المدني لتشجيع المشاركة في مجالي السكان والتنمية. |
Elle établit des manuels et des rapports qui sont largement utilisés dans les programmes de formation en matière de population et de développement exécutés dans les pays en développement. | UN | وتنتج الشعبة كتيبات وتقارير يكثر استعمالها في برامج التأهيل في مجالي السكان والتنمية في البلدان النامية. |
L'action du FNUAP en matière de population et de développement est au cœur des efforts de la communauté internationale visant à éliminer la pauvreté et à rendre possible un développement durable. | UN | ويعد عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي السكان والتنمية عملا محوريا بالنسبة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
v) Les politiques, stratégies et plans nationaux, infranationaux et sectoriels tiennent compte des liens entre la population et le développement | UN | ' 5` مراعاة الصلات بين مجالي السكان والتنمية عند وضع سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية |
v) Les politiques, stratégies et plans nationaux, infranationaux et sectoriels tiennent compte des liens entre la population et le développement. | UN | ' 5` مراعاة الصلات بين مجالي السكان والتنمية عند وضع سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية |
Partenaires dans le domaine de la population et du développement, une alliance intergouvernementale qui regroupe 21 pays membres, a collaboré avec le FNUAP dans le cadre de ces initiatives. | UN | وعمِل تحالف " شركاء في مجالي السكان والتنمية " ، وهو تحالف يضم 21 بلدا عضوا، بالتعاون مع صندوق السكان في تلك الجهود. |
Nous espérons que cette session nous offrira une occasion unique de progresser vers l'application totale du Programme d'action et qu'elle constituera un nouveau point de départ pour la coopération internationale en matière de population et de développement. | UN | ونأمل أن تتيح لنــا هذه الدورة الاستثنائية فرصة ذهبية للنهــوض بالتنفيذ الكامل لبرنامج العمل، ونقطة انطلاق جديدة للتعاون الدولي في مجالي السكان والتنمية. |
Au niveau international, la coopération multilatérale, régionale, Sud-Sud et triangulaire est devenue indispensable pour réunir les acteurs mondiaux et les gouvernements, donner des impulsions fortes et cohérentes au niveau mondial et transférer les pratiques optimales aux pays qui doivent faire face à des problèmes similaires en matière de population et de développement. | UN | وقد أصبح التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والثلاثي والمتعدد الأطراف والتعاون بين بلدان الجنوب من الآليات الحاسمة الأهمية للجمع بين الجهات الفاعلة العالمية والحكومات وتنمية القيادات العالمية الفعالة والمنسقة ونقل أفضل الممارسات بين البلدان التي تواجه تحديات مماثلة في مجالي السكان والتنمية. |
En conclusion, la délégation du Sénégal considère que les Nations Unies ne pourront efficacement réaliser les objectifs du Plan d'action et de la Déclaration du Caire dans les deux prochaines décennies si l'organisation mondiale ne procède pas à une rationalisation, une harmonisation et une meilleure coordination de ses activités en matière de population et de développement. | UN | وفي الختام، يعقتد وفد السنغال أن اﻷمم المتحدة لن تتمكن من تحقيق أهداف برنامج عمل القاهرة بصورة كفؤة خلال العقدين القادمين ما لم تعمل المنظمة العالمية على توحيد ومواءمة أنشطتها وزيادة تنسيقها في مجالي السكان والتنمية. |
230. La Directrice de la Division des États arabes et de l'Europe a présenté au Conseil d'administration les programmes proposés pour l'Albanie, le Liban et le Soudan qui visaient à aider les gouvernements de ces pays à atteindre leurs objectifs en matière de population et de développement. | UN | ٢٣٠ - عرضت مديرة شعبة الدول العربية وأوروبا على المجلس التنفيذي البرامج المقترحة ﻷلبانيا ولبنان والسودان، والتي صممت جميعها لمساعدة حكومات هذه البلدان في تحقيق أهدافها في مجالي السكان والتنمية. |
230. La Directrice de la Division des États arabes et de l'Europe a présenté au Conseil d'administration les programmes proposés pour l'Albanie, le Liban et le Soudan qui visaient à aider les gouvernements de ces pays à atteindre leurs objectifs en matière de population et de développement. | UN | ٢٣٠ - عرضت مديرة شعبة الدول العربية وأوروبا على المجلس التنفيذي البرامج المقترحة ﻷلبانيا ولبنان والسودان، والتي صممت جميعها لمساعدة حكومات هذه البلدان في تحقيق أهدافها في مجالي السكان والتنمية. |
Elles consisteront notamment à suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans le Programme d'action, les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement durable, et à analyser et étudier les nouvelles questions de politique générale et les nouvelles tendances mondiales en matière de population et de développement durable. | UN | وتشمل هذه الأنشطة على وجه الخصوص رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل، والأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وكذلك تحليل وتمحيص القضايا السياساتية الجديدة والاتجاهات العالمية والناشئة في مجالي السكان والتنمية. |
la population sur le plan intérieur A. Modalités D'après le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, la plupart des fonds nécessaires pour atteindre les objectifs en matière de population et de développement devaient provenir des pays en développement eux-mêmes. | UN | 21 - أشار برنامج عمل المؤتمر إلى أن الموارد الداخلية للبلدان النامية توفر القسط الأكبر من الأموال المخصصة لتحقيق الأهداف المحددة في مجالي السكان والتنمية. |
liées à la population A. Modalités D'après le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, la majeure partie des fonds nécessaires pour atteindre les objectifs en matière de population et de développement proviennent des ressources intérieures des pays en développement. | UN | 22 - أشار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى أن الموارد الداخلية للبلدان النامية توفر القسط الأكبر من الأموال المخصصة لتحقيق الأهداف المحددة في مجالي السكان والتنمية. |
Produit escompté en matière de population et de développement dans le PFP : v) les politiques, stratégies et plans nationaux, infranationaux et sectoriels tiennent compte des liens entre la population et le développement | UN | نتائج السكان والتنمية للإطار التمويلي المتعـدد السنوات (5): مراعاة الصلات بين مجالي السكان والتنمية عند وضع سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية |
Il faudrait que les pays donateurs et le secteur privé fournissent des fonds et un appui, afin de promouvoir la coopération Sud-Sud et de maintenir son plein potentiel, y compris l’initiative Sud-Sud : partenaires en matière de population et de développement, afin de favoriser les échanges de données d’expérience et de mobiliser les compétences techniques et autres ressources dans les pays en développement. | UN | ٦٤ - وينبغي توفير التمويل والدعم الخارجيين من البلدان المانحة وكذلك من القطاع الخاص من أجل تعزيز والاستدامة لكامل إمكانات التعاون الكامنة فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك " مبادرة التعاون بين بلدان الجنوب: شركاء في مجالي السكان والتنمية " ، وذلك بغية تدعيم عملية تقاسم التجارب ذات الصلة وتعبئة الخبرة التقنية والموارد اﻷخرى فيما بين البلدان النامية. |
Il faudrait que les pays donateurs et le secteur privé fournissent des fonds et un appui, afin de promouvoir la coopération Sud-Sud et de maintenir son plein potentiel, y compris l’initiative Sud-Sud : partenaires en matière de population et de développement, afin de favoriser les échanges de données d’expérience et de mobiliser les compétences techniques et autres ressources dans les pays en développement. | UN | ٨٨ - وينبغي توفير التمويل والدعم الخارجيين من البلدان المانحة وكذلك من القطاع الخاص من أجل تعزيز والاستدامة لكامل إمكانات التعاون الكامنة فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك " مبادرة التعاون بين بلدان الجنوب: شركاء في مجالي السكان والتنمية " ، وذلك بغية تدعيم عملية تقاسم التجارب ذات الصلة وتعبئة الخبرة التقنية والموارد اﻷخرى فيما بين البلدان النامية. |
213. La coordination des intrants internationaux pour la population et le développement incombe au premier chef aux Etats. | UN | ٢١٣ - إن تنسيق المساهمات الدولية في مجالي السكان والتنمية هو مسؤولية الحكومات بالدرجة اﻷولى. |
Le programme multinational a permis de soutenir le renforcement des capacités par des initiatives de formation sur la population et le développement. | UN | 30 - ودعم البرنامج المشترك بين البلدان بناء القدرات من خلال مبادرات تدريبية في مجالي السكان والتنمية. |
v) Les politiques, stratégies et plans nationaux, infranationaux et sectoriels tiennent compte des liens entre la population et le développement | UN | " 5 " مراعاة الصلات بين مجالي السكان والتنمية عند وضع سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية |
Questions nouvelles dans le domaine de la population et du développement | UN | القضايا الناشئة في مجالي السكان والتنمية |