ويكيبيديا

    "مجالي منع الجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les domaines de la prévention du crime
        
    • matière de prévention du crime
        
    • le domaine de la prévention du crime
        
    • la prévention de la criminalité
        
    Il devrait comprendre des activités dans les domaines de la prévention du crime et de la réforme de la justice pénale. UN ويرتقب أن يتضمن أنشطة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    Le portefeuille total de programmes de l'UNODC dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale s'élève donc à plus de 70 millions de dollars. UN وهكذا، بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة الإجمالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية أكثر من 70 مليون دولار.
    Elle continuera de coopérer avec l'ONU dans les domaines de la prévention du crime et de la lutte antidrogue. UN وسوف تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Il a noté que le Congrès avait une occasion unique de relever ces défis, notamment par la Déclaration de Bangkok qui devrait montrer à la communauté internationale la voie à suivre dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وذكر أن المؤتمر هو في وضع فريد يمكّنه من مواجهة هذين التحدّيين، بوسائل منها إعلان بانكوك الذي ينبغي أن يبيّن للمجتمع الدولي الخطوات القادمة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le gouvernement chinois est prêt à développer encore sa coopération avec d'autres pays et organisations internationales dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. UN والحكومة الصينية مستعدة لمزيد من التوسع في تعاونها مع سائر البلدان ومع المنظمات الدولية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    58. L'UNODC a élaboré des outils pour les décideurs et les professionnels dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 58- استحدث المكتب أدوات لمساعدة مقرّري السياسات والإخصائيين الفنيين في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L’avant-projet de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice constitue une bonne base pour les négociations qui se tiendront lors du dixième Congrès, puisqu’il tient compte des résultats des réunions préparatoires régionales et des objectifs de l’Organisation des Nations Unies dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. UN إن المشروع اﻷولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة الجنائية يعتبر أساسا طيبا للمفاوضات التي ستجرى في المؤتمر العاشر، ﻷنه يأخذ في اعتباره نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وأهداف اﻷمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    54. Les orateurs ont noté l'importance que revêtait le renforcement des capacités dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale pour lutter contre la criminalité de façon globale et à l'échelon mondial. UN 54- وأشار المتكلّمون إلى أهمية تدعيم القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مكافحة الجريمة مكافحة عالمية وشاملة.
    148. Un certain nombre d'orateurs se sont félicités du renforcement des activités d'assistance technique de l'UNODC dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale et de la mise au point de nouveaux outils pour appuyer l'assistance technique dans ces domaines. UN 148- ورحّب عدد من المتكلمين بتعزيز حافظة المكتب للمساعدة التقنية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوير مزيد من الأدوات لدعم المساعدة التقنية في هذين المجالين.
    Par ailleurs, il a envoyé plus de 30 chercheurs dans divers pays, notamment l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, le Japon, et les Pays-Bas pour des réunions universitaires et des visites d'études, afin de renforcer les échanges internationaux et la coopération dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ومن جهة أخرى، أرسلت الكلية أكثر من 30 باحثاً إلى بلدان منها: ألمانيا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة واليابان، في إطار اجتماعات أكاديمية وزيارات لتعزيز التبادل والتعاون الدوليين في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) mène des activités d'analyse et de coopération technique à travers le monde dans les domaines de la prévention du crime et de l'administration de la justice. UN 160 - ينفذ معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة أنشطة التحليل والتعاون التقني على الصعيد العالمي في مجالي منع الجريمة وإقامة العدل.
    9. Prie instamment les États Membres de fournir une assistance au développement, en particulier aux pays qui sortent de conflits, et d'accroître l'assistance qu'ils fournissent dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale, et recommande que cette assistance puisse inclure, sur demande, des éléments visant le renforcement de l'état de droit; UN 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    9. Prie instamment les États Membres de fournir une assistance au développement, en particulier aux pays qui sortent de conflits, et d'accroître l'assistance qu'ils fournissent dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale, et recommande que cette assistance puisse inclure, sur demande, des éléments visant le renforcement de l'état de droit; UN 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    9. Prie instamment les États Membres de fournir une assistance au développement, en particulier aux pays qui sortent de conflits, et d'accroître l'assistance qu'ils fournissent dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale, et recommande que cette assistance puisse inclure, sur demande, des éléments visant le renforcement de l'état de droit; UN 9- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ التي تقدِّم مساعدة إنمائية، ولا سيما إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمَّن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) s'est employé à sensibiliser le public au trafic de biens culturels et a renforcé les interventions en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN ونشط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التوعية بالاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وتعزيز المبادرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    VII. Formation et perfectionnement: renforcement des capacités en matière de prévention du crime et de justice pénale UN سابعاً- التدريب والتعليم المتقدِّم: بناء القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية
    VII. Formation et perfectionnement: renforcement des capacités en matière de prévention du crime et de justice pénale UN سابعاً- التدريب والتعليم المتقدّم: بناء القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية
    20. L'UNODC présente l'avantage d'être la seule organisation intergouvernementale à l'échelle mondiale en matière de prévention du crime et de justice pénale dont le mandat est d'appliquer la Convention contre la criminalité organisée. UN 20- ولدى المكتب ميزة نسبية في كونه الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في العالم التي تعمل في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والذي أسندت إليه ولاية تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    À cette fin, l'UNICRI a constitué un réseau international d'échange d'informations sur la formation et le perfectionnement dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale au plan international. UN وفي هذا الصدد، أنشأ المعهد شبكة دولية لتبادل المعلومات عن التدريب والتعليم المتقدّم في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي.
    19. L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) mène des activités dans les domaines de la justice pénale et de la prévention de la criminalité, bien qu'il n'ait pas mandat pour intervenir sur le terrain ou pour prendre directement part à des mesures d'intervention. UN 19- يؤدي هذا المعهد دوراً نشطاً في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، رغم عدم تمتعه بأية ولاية للعمل في هذا المجال أو للمشاركة مباشرة في تدابير الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد