ويكيبيديا

    "مجال أمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine de la sécurité
        
    • matière de sécurité
        
    • le domaine de la sûreté
        
    • matière de sûreté
        
    • ce qui est de la sécurité
        
    • ce qui concerne la sécurité
        
    • la sécurité de l
        
    • questions de sécurité
        
    • concernant la sécurité
        
    • de sécurité de
        
    Il a par ailleurs vocation à donner des avis et des conseils impartiaux dans le domaine de la sécurité informatique. UN وهو، علاوة على ذلك، يعمل باعتباره طرفا محايدا لتقديم المشورة والدعم في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Un autre élément essentiel de cette évaluation concerne un ensemble de solutions qui permettraient de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la sécurité spatiale. UN وينطوي عنصر رئيسي آخر على تقييم مجموعة من الخيارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في مجال أمن الفضاء.
    Il est de la plus haute importance que les défis communs à relever dans le domaine de la sécurité de l'information soient traités dans le cadre de la coopération internationale et dans un esprit de respect mutuel. UN ويكتسي التعامل مع التحديات المشتركة في مجال أمن المعلومات بروح من التعاون الدولي والاحترام المتبادل أهمية كبيرة.
    Nous encourageons les efforts déployés au sein de nombreux forums visant à promouvoir les meilleures pratiques en matière de sécurité informatique. UN ونرحب بالجهود التي تتم داخل العديد من المحافل للترويج لأفضل الممارسات في مجال أمن المعلومات.
    Réglementation de la République de Colombie en matière de sécurité de l'information UN تشريعات جمهورية كولومبيا في مجال أمن المعلومات
    Les États s'efforcent de limiter les menaces dans le domaine de la sécurité internationale de l'information et, à cette fin, s'abstiennent : UN على الدول أن تسعى إلى الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأن تمتنع لهذا الهدف عما يلي:
    La coopération multilatérale dans le domaine de la sécurité énergétique gagne sans cesse en importance. UN ولا تزال أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال أمن الطاقة تتزايد.
    Dans le domaine de la sécurité du personnel, des progrès ont été accomplis mais d'autres efforts sont nécessaires pour protéger les collègues sur le terrain. UN وفي مجال أمن الموظفين، قال إنه قد تم إحراز تقدم ولكنه يلزم بذل المزيد من الجهود لحماية الزملاء العاملين في الميدان.
    • Par la coopération régionale dans le domaine de la sécurité aérienne en Afrique australe; UN = التعاون اﻹقليمي في مجال أمن حركة المرور الجوي في الجنوب اﻷفريقي
    Effectif 2012 : identification des priorités principales dans le domaine de la sécurité et de la gestion des frontières dans le Plan de développement de la sécurité, de la justice et de l'état de droit de la Libye UN عام 2012: تحديد الأولويات الرئيسية في مجال أمن الحدود وإدارتها في خطة تنمية الأمن وسيادة القانون والعدل في ليبيا
    :: De fournir des services de conseil et d'effectuer des évaluations dans le domaine de la sécurité informatique; UN :: تقديم الخدمات الاستشارية في مجال أمن المعلومات والقيام بعمليات تدقيق أمن المعلومات
    :: Donner au Comité des précisions au sujet des règlements spécifiques qui régissent la coopération en matière de sécurité entre l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie. UN :: يرجى إطلاع اللجنة على تفاصيل اللوائح التنظيمية المحددة التي يتم في إطارها التعاون في مجال أمن الحدود بين إستونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    a) Former et sensibiliser davantage les parties prenantes aux pratiques optimales en matière de sécurité des réseaux et des infrastructures d'information; UN :: التثقيف بأفضل الممارسات في مجال أمن شبكات المعلومات وهياكلها الأساسية وتعزيز الوعي بها،
    b) Former et sensibiliser davantage les parties prenantes aux bonnes pratiques en matière de sécurité des réseaux et des infrastructures d'information; UN :: التثقيف وتعزيز الوعي الوطني بأفضل الممارسات في مجال أمن شبكات المعلومات وهياكلها الأساسية،
    :: Promouvoir la création d'un centre d'études en matière de sécurité des citoyens dans le but d'homogénéiser le perfectionnement des membres des forces et corps de sécurité de l'État; UN :: رعاية إنشاء مركز للدراسات في مجال أمن المواطنين، بغرض تحقيق الاتساق في قدرات أفراد قوات وأجهزة أمن الدولة.
    L'un des problèmes les plus préoccupants en matière de sécurité d'occupation est la situation dramatique des populations urbaines tout particulièrement en raison de l'urbanisation croissante dans le monde. UN وتشكل محنة فقراء الحضر أحد أكثر التحديات إلحاحاً في مجال أمن الحيازة، وبخاصة في عالمٍ يتزايد توسّعه الحضري.
    L'énergie nucléaire offre de vastes perspectives pour le développement socioéconomique, notamment en matière de sécurité énergétique. UN وإن الطاقة النووية تتيح آفاقا واسعة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، لا سيما في مجال أمن الطاقة.
    :: La coordination et l'échange d'informations avec tous les partenaires aéroportuaires dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile; UN :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛
    Les mesures prises en matière de sûreté des moyens de transport UN التدابير المتخذة في مجال أمن وسائل النقل
    Pour ce qui est de la sécurité des transports, l'Équateur observe les règles et principes internationaux de sécurité aérienne et maritime. UN وختاما، وفي مجال أمن النقل، تقوم إكوادور بتطبيق الآداب والقواعد الدولية الراسخة فيما يتعلق بأمن النقل الجوي والبحري.
    :: Faire bon usage de l'assistance considérable offerte par l'AIEA en ce qui concerne la sécurité des matières nucléaires et radioactives. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    :: Organisation et animation de l'atelier annuel de formation aux questions de sécurité dans les missions de maintien de la paix, destiné aux chefs de la sécurité UN :: تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن
    L'UNICEF n'a pas encore défini de politique générale concernant la sécurité de l'information. UN 176 - ولم تصدر اليونيسيف إلى حد الآن بيانا عن سياستها العامة في مجال أمن المعلومات.
    L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد