ويكيبيديا

    "مجال إصلاح قطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine de la réforme du secteur
        
    • la réforme du secteur de
        
    • matière de réforme du secteur
        
    • de réforme du secteur de
        
    • fins de la réforme du secteur
        
    • concernant la réforme du secteur
        
    • le cadre de la réforme du secteur
        
    • la matière
        
    • est la réforme du secteur
        
    • le domaine de la réforme de
        
    • le plan de la réforme du secteur
        
    • 'agissant de la réforme du secteur
        
    Outre les compétences militaires déjà disponibles, la création d'une force de police au sein du BNUAO lui permettrait également de s'acquitter de son mandat dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN وإلى جانب الخبرات العسكرية المتاحة الآن بالفعل، فإن إنشاء قدرة شرطية تابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا سيساعد المكتب أيضا على إنجاز متطلبات الولاية المنوطة به في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    7 missions d'appui technique pour apporter des conseils d'experts dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité UN إيفاد 7 بعثات للدعم التقني لتقديم مشورة الخبراء المتخصصين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Par contre, la réforme du secteur de la sécurité n'a guère évolué, notamment en ce qui concerne la formation des FARDC. UN بيد أن التقدم كان محدودا في مجال إصلاح قطاع الأمن، وخاصة فيما يتعلق بتدريب القوات المسلحة.
    Le Représentant spécial s'est déclaré préoccupé par l'absence de progrès accomplis dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité, de la lutte contre l'impunité et de la lutte contre le trafic de stupéfiants. UN وأعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن، ومكافحة الإفلات من العقاب والاتجار بالمخدرات.
    1 rapport sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de réforme du secteur de la sécurité, comprenant des éléments sur la réforme du secteur de la défense UN إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    :: 1 rapport sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de réforme du secteur de la sécurité, comprenant des éléments sur la réforme du secteur de la défense UN :: إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    La Mission a progressé dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité, bien que ses activités en matière d'état de droit aient été essentiellement limitées au suivi UN أحرزت البعثة تقدما في مجال إصلاح قطاع الأمن، رغم اقتصار أنشطتها في مجال سيادة القانون على الرصد بشكل رئيسي
    Le succès de l'exécution des mandats de protection des civils dépend largement des réalisations à moyen ou à long terme dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN ويتوقّف نجاح تنفيذ ولاية حماية المدنيين إلى حد كبير على الإنجازات في مجال إصلاح قطاع الأمن على المديين المتوسط والطويل.
    À cet égard, il prend note de l'aide apportée à 10 États Membres dans le domaine de la réforme du secteur de la défense. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالدعم المقدم حاليا إلى 10 دول أعضاء في مجال إصلاح قطاع الدفاع.
    C'est au pays concerné que reviennent le droit souverain et la responsabilité principale de décider des mesures à prendre, d'établir les priorités et de coordonner l'assistance dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN وتقرير النهج الوطني والأولويات الوطنية في مجال إصلاح قطاع الأمن وتنسيق المساعدة المقدمة لأجل ذلك أمر يشكل حقا سياديا للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته.
    Suppression d'un poste de spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité (hors classe) UN إلغاء وظيفة موظف أقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Suppression d'un poste de spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité AN UN إلغاء وظيفة موظف في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Rôle normatif : édification des structures de base permettant d'assurer une assistance efficace en matière de réforme du secteur de la sécurité UN الدور المعياري: بناء أسس تقديم المساعدة في مجال إصلاح قطاع الأمن بفعالية
    :: Les connaissances et compétences spécialisées en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN :: الخبرات والمعارف في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Il demande au Groupe de fournir à sa prochaine session une évaluation plus détaillée des services que rend le fichier des Nations Unies des experts hors classe en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها المقبلة تحليلات إضافية بشأن أداء قائمة الأمم المتحدة لكبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Le personnel déployé fournira une assistance technique aux services de sécurité et de défense de la Guinée-Bissau aux fins de la réforme du secteur de la sécurité du pays. UN وسيقدم الأفراد الذين سيجري نشرهم المساعدة التقنية في مجال إصلاح قطاع الأمن إلى دوائر الأمن والدفاع في غينيا - بيساو، وشمل ذلك تنقيح وصياغة التشريعات ذات الصلة وتعزيز الآليات القضائية القائمة.
    Nombre de recommandations adoptées et appliquées concernant la réforme du secteur du logement. UN عدد التوصيات المعتمدة والمنفذة في مجال إصلاح قطاع الإسكان.
    L'OMS a entrepris avec la Banque mondiale et le PNUD de créer un réseau pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme du secteur sanitaire. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية العمل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنشاء شبكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الصحة.
    Il pourra aussi fournir à l'ensemble du système une capacité stratégique d'élaboration des politiques et d'assistance en la matière. UN ويمكنها أيضا أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة قدرة على وضع السياسات الاستراتيجية والمساندة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Le Conseil, se félicitant de cette collaboration intraafricaine, souligne la nécessité d'accorder une plus grande attention à ce qu'est la réforme du secteur de la sécurité dans une optique africaine. UN ويرحب المجلس بهذا التعاون بين البلدان الأفريقية ويؤكد ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لوجهات النظر الأفريقية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Mise en œuvre d'un programme d'information et de sensibilisation à l'appui des mesures prises par le Gouvernement dans le domaine de la réforme de la sécurité, notamment production d'émissions radiophoniques et télévisées, utilisation du site Web de la MINUT, production de documents imprimés, organisation d'expositions et participation à des manifestations de sensibilisation des populations UN تنظيم برنامج إعلام ودعوة دعماً لجهود التواصل التي تبذلها الحكومة في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إنتاج برامج إذاعية/تلفزيونية، واستخدام الموقع الشبكي للبعثة، وإصدار مطبوعات، وتنظيم معارض، والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    Dans sa résolution 1565 (2004), le Conseil de sécurité a chargé la MONUC d'établir trois commissions mixtes en vue d'aider le Gouvernement de transition sur le plan de la réforme du secteur de la sécurité, de l'adoption de lois essentielles et des élections. UN 11 - في القرار 1565 (2004)، كلف مجلس الأمن البعثة بإنشاء ثلاث لجان مشتركة لمساعدة الحكومة الانتقالية في مجال إصلاح قطاع الأمن والتشريعات الأساسية والانتخابات.
    J'invite instamment les autres partenaires bilatéraux et multilatéraux de la Guinée s'agissant de la réforme du secteur de la sécurité à coordonner leurs approches respectives avec l'initiative soutenue par la CEDEAO et l'Organisation des Nations Unies. UN وإنني أحث شركاء غينيا الآخرين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال إصلاح قطاع الأمن على تنسيق النُّهج الخاصة بكل منهم مع المبادرة التي تدعمها كل من الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد