ويكيبيديا

    "مجال إنفاذ القانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les services de détection et de répression
        
    • matière de détection et de répression
        
    • matière de répression
        
    • services de répression
        
    • matière d'application des lois
        
    • policière
        
    • matière d'application de la loi
        
    • services de police
        
    • la force publique
        
    • matière de maintien de l'ordre
        
    • matière de détection et répression
        
    • matière de police
        
    • la police
        
    • le maintien de l'ordre
        
    • chargé de l'application des lois
        
    Il n'existe aucun cadre national permettant d'assurer une coopération entre les services de détection et de répression. UN لا يوجد إطار عمل محلي لأحكام التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    L'Azerbaïdjan est encouragé à poursuivre le renforcement de la coopération internationale entre les services de détection et de répression. UN ● تُشجَّع أذربيجان على مواصلة تعزيز تعاونها في مجال إنفاذ القانون على الصعيد الدولي.
    La coopération en matière de détection et de répression est facilitée par des dispositions du droit interne et des traités bilatéraux avec d'autres pays. UN وتُسهِّل أحكام محلية واتفاقات ثنائية مبرمة مع بلدان أخرى التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Un exemple pratique a été mentionné où la Convention des Nations Unies contre la corruption avait constitué le fondement juridique de la coopération en matière de détection et de répression. UN وهناك قضية أُبلغ أنه استُخدمت فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    L'Indonésie et l'Australie nous ont montré la voie à suivre, avec la création du Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation (Centre de Jakarta pour la coopération en matière de répression). UN وقد زودتنا إندونيسيا وأستراليا ببادرة يمكن أن نهتدي بإنشاء مركز جاكارتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Contrôle des lieux de détention et des procès; formation des fonctionnaires de la police, des membres des autres services de répression et de ceux de l'appareil judiciaire UN رصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات؛ وتدريب ضباط الشرطة والمسؤولين في مجال إنفاذ القانون والجهاز القضائي
    Art. 27 de la Convention Coopération entre les services de détection et de répression UN المادة 27 من الاتفاقية التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Des orateurs ont indiqué que les États Membres étaient fermement résolus à améliorer la coopération entre les services de détection et de répression et entre les systèmes judiciaires. UN وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية.
    Pour lutter efficacement contre la traite des personnes, les services de détection et de répression sont tributaires de la coopération des victimes ainsi que d'autres témoins. UN ويتوقَّف الرد الملائم على الاتجار في مجال إنفاذ القانون على تعاون الأشخاص المتَّجر بهم وغيرهم من الشهود.
    Article 48: coopération entre les services de détection et de répression UN المادة 48: التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Les données d'expérience relatives à la coopération entre les services de détection et de répression pour les infractions de corruption étaient limitées dans toutes les régions. UN وكانت الخبرة في التعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يخص جرائم الفساد محدودةً في كل المناطق.
    La Bulgarie a fait état du rôle central joué par le Ministère de la justice pour faciliter et coordonner la coopération en matière de détection et de répression. UN وأبلغت بلغاريا عن الدور المحوري الذي تضطلع به وزارة العدل في تيسير وتنسيق التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Un accord sur l'échange de données d'expérience et de formations en matière de détection et de répression a été conclu avec l'Estonie. UN وأُبرِم مع إستونيا اتفاق بشأن تبادل الخبرات والدورات التدريبية في مجال إنفاذ القانون.
    Plusieurs entités et organismes publics ont étés créés pour gérer les mesures de lutte contre la corruption en matière de détection et de répression et agir dans leurs domaines de compétence respectifs. UN أنشئت عدة هيئات ووكالات حكومية لكي تُعنى بتدابير مكافحة الفساد في مجال إنفاذ القانون وتعمل كل منها في مجال اختصاصها.
    Certains arrangements sur la coopération internationale en matière de détection et de répression permettent la mise en place d'équipes communes d'enquête. UN وتنص بعض الاتفاقات الخاصة بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون على تشكيل أفرقة تحري مشتركة.
    La fourniture d'assistance technique en matière de détection et de répression. UN توفير المساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون.
    Tous les États participent à des mécanismes régionaux de coopération en matière de répression. UN وتشارك جميع الدول في الآليات الإقليمية المعنية بالتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Contrôle des lieux de détention et des procès et création d'un comité ministériel de haut niveau pour vérifier la façon dont sont traités les détenus; formation des fonctionnaires de la police et des autres services de répression et des membres de l'appareil judiciaire UN رصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى لرصد طريقة معاملة المحتجزين؛ وتنفيذ تدريب لضباط الشرطة والمسؤولين في مجال إنفاذ القانون والجهاز القضائي
    :: Supervision de la coopération bilatérale en matière d'application des lois UN الإشراف على التعاون الثنائي في مجال إنفاذ القانون
    La formation judiciaire et policière comprend des séminaires sur les sujets de la violence domestique et de la prévention de la traite des femmes. UN ويتضمن التدريب في مجال إنفاذ القانون والمجال القضائي حلقات دراسية تتعلق بموضوعي العنف العائلي ومنع الاتجار بالنساء.
    Par ailleurs, l'ONUDC s'est également engagé dans un programme de rapatriement des otages, et a très récemment commencé à travailler sur le développement des capacités locales somaliennes en matière d'application de la loi maritime, et sur le renforcement des capacités au sein du système judiciaire et des tribunaux somaliens. UN ويشارك المكتب حاليا في برنامج لإعادة الرهائن إلى أوطانهم، وبدأ مؤخّراً في العمل على تطوير القدرات الصومالية المحلية في مجال إنفاذ القانون البحري، وبناء قدرات القضاء ونظام المحاكم في الصومال.
    Ils devraient également promouvoir le recrutement de personnes appartenant à des minorités dans les services de police et l'administration publique. UN وينبغي للدول أيضا أن تشجع توظيف الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجال إنفاذ القانون والإدارة العامة.
    La mise en place de services de formation à ces questions à l'intention des agents de la force publique, des membres de l'appareil judiciaire, des prestataires de soins de santé et des travailleurs sociaux est encouragée. UN ويجري النهوض بعملية تثقيف العاملين في مجال إنفاذ القانون وأعضاء الهيئة القضائية والقائمين على توفير خدمات الرعاية الصحية والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية.
    Elle rassemble des informations à partir de différentes sources, notamment des sources indépendantes, des partenaires de la coopération internationale en matière de maintien de l'ordre et des différents services de police. UN وتجمع الشرطة الدانمركية المعلومات من شتى المصادر المختلفة، ومنها على سبيل المثال المصادر العلنية وشركاء التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون ومن قوة الشرطة على اختلاف مستوياتها.
    Reconnaissance de la Convention comme base légale de la coopération en matière de détection et répression UN الاعتراف بالاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في مجال إنفاذ القانون
    Coopération en matière de police, partage d'informations et application des dispositions existantes au niveau régional UN التعاون في مجال إنفاذ القانون ، وتقاسم المعلومات وتنفيذ القوانين القائمة حسب المنطقة
    Programme de coopération de la police fédérale australienne dans le domaine de l'application des lois UN برنامج الشرطة الأسترالية الاتحادية للتعاون في مجال إنفاذ القانون
    :: Formation des officiers de police de rang intermédiaire, en vue de faire mieux comprendre les questions relatives aux droits de l'homme dans le maintien de l'ordre UN :: تدريب ضباط الشرطة من الدرجات المتوسطة، بهدف تعزيز فهم حقوق الإنسان في مجال إنفاذ القانون
    Cela contribuerait aussi à mieux familiariser la magistrature et le personnel chargé de l'application des lois avec des deux concepts, et réduirait ainsi le risque d'incertitudes ou de manque de cohérence dans leur action au jour le jour. UN كما سوف يساعد ذلك بدوره على زيادة دراية العاملين في القضاء وفي مجال إنفاذ القانون بالمفهومين، مما يقلل من خطر عدم اليقين أو التضارب عند أداء عملهم الاعتيادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد