Par ailleurs, un certain nombre de directeurs de programmes ont indiqué qu'ils souhaiteraient plus de délégation de pouvoir, notamment en matière de recrutement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدد من مديري البرامج عن رغبتهم في زيادة تفويض السلطة، لا سيما في مجال استقدام الموظفين. |
L'ampleur de la délégation de pouvoirs en matière de recrutement actuellement est raisonnable, et en ce moment l'organisation s'efforce de procéder à une analyse systématique des effectifs afin que les besoins soient anticipés et planifiés en conséquence, ce qui permettra d'établir plus facilement des objectifs et des indicateurs. | UN | ويرى البرنامج أن المستوى الراهن للصلاحيات المفوضة في مجال استقدام الموظفين ملائم، علاوة على أن المنظمة تعمل في الوقت الراهن على وضع تحليل منهجي لقوة العمل يُضمن وفقاً له أن تكون احتياجات الاستقدام منظورة ومخططاً لها، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى تسهيل وضع الأهداف والمؤشرات. |
Cette délégation de pouvoir, prévue dans la nouvelle méthode de gestion des aptitudes et de simplification des procédures, devrait améliorer encore l'efficacité de la Mission en matière de recrutement. | UN | ومن المتوقع أن يتيح هذا التفويض للسلطة، الذي يشكل جزءا من النهج الجديد لإدارة المواهب والإجراءات المبسطة، تعزيز أداء البعثة في مجال استقدام الموظفين. |
La FINUL a fait preuve d'efficacité en matière de recrutement durant l'exercice 2010/11. | UN | أبدت القوة المؤقتة فعالية خلال الفترة 2010/2011 في مجال استقدام الموظفين في إطار إدارة الموارد البشرية. |
:: Un poste d'assistant chargé des ressources humaines [agent des services généraux (Autres classes)] (poste de temporaire) pour appuyer les activités du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions en matière de recrutement des agents des services généraux et des catégories apparentées (voir A/63/767, par. 540 et 541); | UN | :: وظيفة واحدة مقترحة لمساعد لشؤون الموارد البشرية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لتقديم الدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المرتبطة بها (انظر A/63/767، الفقرتان 540 و 541)؛ |
Les missions qui ont toute latitude en matière de recrutement peuvent procéder à toutes les opérations du processus (approbation initiale, vérification des compétences, présélection, recommandation, présentation à l'organe central de contrôle pour le personnel des missions et sélection). | UN | ويمكن للبعثات المخوّلة سلطة كاملة في مجال استقدام الموظفين أن تضطلع بعملية الاستقدام بكامل مراحلها (أي الإجازة الأولية، والإجازة التقنية، ووضع قائمة مختصرة بالمرشحين، وإصدار توصيات بشأنها، وتقديمها إلى هيئة الاستعراض المركزية الميدانية، والقيام بالاختيار). |
a) Le Département de l'appui aux mission aimerait préciser que, d'après le plan de financement standard, les crédits demandés au titre du personnel civil sont calculés sur la base de l'expérience acquise en matière de recrutement et en fonction de ce qu'il est possible à une mission en phase de démarrage d'accomplir au cours de sa première année d'existence. | UN | الفقرة 187 (أ) تود إدارة الدعم الميداني أن توضح أن احتياجات التمويل المتعلقة بالموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد تستند إلى التجارب المكتسبة في مجال استقدام الموظفين وإمكانية التنفيذ في السنة الأولى من بدء أي بعثة جديدة عملها. |