ويكيبيديا

    "مجال استمرارية تصريف الأعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la continuité des opérations
        
    • matière de continuité des opérations
        
    • de continuité des opérations de
        
    • de continuité des opérations et
        
    • plan de continuité des opérations
        
    • leurs plans de continuité des opérations
        
    Document relatif à la continuité des opérations approuvé UN سياسة معتمدة في مجال استمرارية تصريف الأعمال
    Document relatif à la continuité des opérations approuvé UN سياسة معتمدة في مجال استمرارية تصريف الأعمال
    Un membre de la direction de l'organisation devrait être investi de la responsabilité générale de répondre de la capacité globale de l'organisation en matière de continuité des opérations. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Un membre de la direction de l'organisation devrait être investi de la responsabilité générale de répondre de la capacité globale de l'organisation en matière de continuité des opérations. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    72. Le plan de continuité des opérations de l'AIEA comprend un calendrier clairement défini pour le processus de mise à jour, en détaillant chaque mise à jour cruciale à entreprendre dans une année, avec des délais et les procédures standards suivant lesquels doit être effectuée la mise à jour. UN 72 - وتتضمن خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال استمرارية تصريف الأعمال جدولا واضحا لعملية التحديث ترد فيه تفاصيل كل عملية تحديث حاسمة يتعين الاضطلاع بها في بحر عام، وجدولا زمنيا وإجراءات معيارية ينبغي التقيد بها عند القيام بعمليات التحديث.
    Lorsqu'un plan de continuité des opérations doit être activé, la réaction et les enseignements tirés doivent être examinés et analysés par les chefs de secrétariat et les coordonnateurs résidents en vue d'améliorer le plan de continuité des opérations et les capacités futures en matière de continuité des opérations au siège et au niveau du pays. UN وعندما يتحتم إحياء خطط استمرارية تصريف الأعمال فإن الحاجة تدعو إلى قيام الرؤساء التنفيذيين والمنسقين المقيمين باستعراض وتحليل التجارب وردود الفعل والدروس المستفادة وذلك بغية تحسين تلك الخطط والقدرات التي ستتاح مستقبلا في مجال استمرارية تصريف الأعمال في المقر وعلى الصعيد القطري.
    Sans exercices, une organisation ne peut pas savoir si son plan de continuité des opérations est fiable. UN غير أنه لا يمكن لأي منظمة، بدون ممارسة عملية، أن تعرف ما إذا كانت قدراتها في مجال استمرارية تصريف الأعمال يمكن الركون إليها أو لا.
    Bien qu'il n'y ait pas régulièrement de mise à jour depuis l'approbation du plan, les inspecteurs considèrent que ledit document pourrait être pour d'autres organisations un outil utile lorsqu'elles s'engagent dans l'élaboration de leurs propres procédures d'examen et de mise à jour de leurs plans de continuité des opérations. UN ورغم أنه لم تُجر أية تحديثات منتظمة منذ الموافقة على الخطة فإن المفتشين يريان أن هذه الوثيقة يمكن أن تكون أداة مفيدة للمنظمات الأخرى عندما تشرع في وضع الإجراءات الخاصة بها فيما يتعلق باستعراض وتحديث خططها في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    AIEA: L'AIEA a déployé des efforts et investi des ressources considérables dans le domaine de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre. UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le dispositif de gestion de la résilience de l'Organisation se fonde sur les travaux consacrés à la continuité des opérations et à la préparation aux urgences médicales menés par l'Organisation. UN وتستند إدارة القدرة على مواجهة الطوارئ إلى العمل السابق الذي قامت به المنظمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال والتأهب الطبي.
    Une formation des formateurs de la continuité des opérations a été dispensée au Siège afin que le cours puisse être donné dans les missions pendant l'exercice en cours. UN وعُقِدَت دورة لتدريب المدربين في مجال استمرارية تصريف الأعمال في المقر حتى يتسنى تقديم الدورة التدريبية في الميدان خلال الفترة الحالية
    B. Formation à la continuité des opérations UN باء - التدريب في مجال استمرارية تصريف الأعمال
    Il a notamment pour objet d'établir les directives appelées à régir une stratégie uniforme de gestion multirisques de la continuité des opérations au Siège de l'ONU. UN ومن أهداف هذا الفريق العامل وضع مبادئ توجيهية تتعلق بإحداث نهج موحد لمواجهة مخاطر متعددة في مجال استمرارية تصريف الأعمال بمقر الأمم المتحدة.
    La variation s'explique principalement par la nécessité de faire appel à un consultant pour la continuité des opérations. UN 66 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الحاجة إلى الاستعانة بخبير في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Les inspecteurs reconnaissent que les choix budgétaires devraient certes favoriser l'utilisation efficace des ressources opérationnelles, mais soulignent qu'il conviendrait d'éviter la situation dans laquelle les considérations opérationnelles et budgétaires sont prises en compte sans examen préalable de leurs effets sur les capacités de l'organisation en matière de continuité des opérations. UN ويقر المفتشان بأن طرائق الميزانية ينبغي أن تعزز استخدام الموارد التشغيلية على نحو يحقق الكفاءة إلا أنهما يشيران إلى وجوب تجنب نشوء وضع يتم في ظله تنفيذ اعتبارات تشغيلية أو لها علاقة بالميزانية بدون دراسة ما لتلك التدابير من آثار على قدرة المنظمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Les inspecteurs reconnaissent que les choix budgétaires devraient certes favoriser l'utilisation efficace des ressources opérationnelles, mais soulignent qu'il conviendrait d'éviter la situation dans laquelle les considérations opérationnelles et budgétaires sont prises en compte sans examen préalable de leurs effets sur les capacités de l'organisation en matière de continuité des opérations. UN ويقر المفتشان بأن طرائق الميزانية ينبغي أن تعزز استخدام الموارد التشغيلية على نحو يحقق الكفاءة إلا أنهما يشيران إلى وجوب تجنب نشوء وضع يتم في ظله تنفيذ اعتبارات تشغيلية أو لها علاقة بالميزانية بدون دراسة ما لتلك التدابير من آثار على قدرة المنظمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Lorsqu'un plan de continuité des opérations doit être activé, la réaction et les enseignements tirés doivent être examinés et analysés par les chefs de secrétariat et les coordonnateurs résidents en vue d'améliorer le plan de continuité des opérations et les capacités futures en matière de continuité des opérations au siège et au niveau du pays. V. Coopération interinstitutions UN وعندما يتحتم إحياء خطط استمرارية تصريف الأعمال فإن الحاجة تدعو إلى قيام الرؤساء التنفيذيين والمنسقين المقيمين باستعراض وتحليل التجارب وردود الفعل والدروس المستفادة وذلك بغية تحسين تلك الخطط والقدرات التي ستتاح مستقبلاً في مجال استمرارية تصريف الأعمال في المقر وعلى الصعيد القطري.
    72. Le plan de continuité des opérations de l'AIEA comprend un calendrier clairement défini pour le processus de mise à jour, en détaillant chaque mise à jour cruciale à entreprendre dans une année, avec des délais et les procédures standards suivant lesquels doit être effectuée la mise à jour. UN 72- وتتضمن خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال استمرارية تصريف الأعمال جدولاً واضحاً لعملية التحديث ترد فيه تفاصيل كل عملية تحديث حاسمة يتعين الاضطلاع بها في بحر عام، وجدولاً زمنياً وإجراءات معيارية ينبغي التقيد بها عند القيام بعمليات التحديث.
    111. La coopération interinstitutions est une absolue nécessité, si les organismes du système des Nations Unies veulent limiter autant que faire se peut le coût de leurs plans de continuité des opérations et parvenir à un niveau raisonnable de mise en œuvre de ces plans. UN 111 - إن التعاون بين الوكالات ضرورة مطلقة إذا أرادت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحقيق الفائدة المثلى من التكلفة المتكبدة والتوصل إلى مستوى معقول في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Les inspecteurs ont relevé la détermination de la direction à poursuivre le renforcement de son plan de continuité des opérations, notamment par l'allocation de ressources financières et humaines. UN وقد لاحظ المفتشان عزم الإدارة العليا على الاستمرار في تعزيز أنشطتها في مجال استمرارية تصريف الأعمال بما في ذلك تخصيص الموارد المالية والبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد