ويكيبيديا

    "مجال الأمن العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine de la sécurité publique
        
    • matière de sécurité publique
        
    • domaine de la sûreté publique
        
    Il a dit que des efforts supplémentaires étaient nécessaires dans le domaine de la sécurité publique et de la protection des femmes et des enfants. UN وأفادت بيلاروس أنه يتعين بذل المزيد من الجهود في مجال الأمن العام وفي مجال حقوق النساء والأطفال.
    Réunions de travail multisectorielles sur l'examen des priorités dans le domaine de la sécurité publique UN اجتماعات عمل متعددة القطاعات عن استعراض الأولويات في مجال الأمن العام
    Compte tenu des défis à relever dans le domaine de la sécurité publique au Brésil, cette question est devenue une priorité de l'action gouvernementale. UN ومع وضع هذا في الاعتبار، فإن التحديات في مجال الأمن العام في البرازيل تجعل هذه المسألة أولوية للحكومة.
    Il a salué les efforts déployés en matière de sécurité publique avec l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme, et a noté qu'il s'agissait d'une question très complexe. UN وأشادت بالجهود المبذولة في مجال الأمن العام باتباع نهج لحقوق الإنسان، مما شكل مسألة بالغة التعقيد.
    Séminaire sur les droits de l'homme en matière de sécurité publique et d'administration de la justice; UN حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان في مجال الأمن العام وإقامة العدل؛
    Le Centre estime, avec une grande fierté, que les cours de formation à l'application des lois entrepris cette année ont été la contribution la plus importante que nous avons faite en matière de sécurité publique en 2009 et 2010. UN ويعتقد المركز، بكل فخر، أن التدريب على إنفاذ القانون الذي جرى هذا العام كان أهم إسهام مفرد لنا في مجال الأمن العام خلال عامي 2009 و 2010.
    Ces opérations ont été menées en collaboration avec des pays voisins d'Afrique du Sud et constitue un exemple d'une coopération fructueuse entre des pays voisins dans le domaine de la sécurité publique. UN ونفذت تلك العمليات بالتعاون مع جارتنا جنوب أفريقيا، وهي تمثل نموذجا للتعاون المثمر بين البلدان المتجاورة في مجال الأمن العام.
    21. L'organisme Human Rights Watch (HRW) relève de graves problèmes dans le domaine de la sécurité publique. UN 21- أبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قيام مشاكل كبرى في مجال الأمن العام.
    Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements suédois et espagnol de leur soutien financier stable en faveur du Centre et venant appuyer ses projets dans le domaine de la sécurité publique et le maintien de son personnel de base. UN 51 - ويود الأمين العام أن يشكر حكومتي السويد وإسبانيا على مساهماتهما المالية المستمرة للمركز دعما لمشاريعه في مجال الأمن العام ولموظفيه الأساسيين.
    Depuis août 2002 et malgré des contraintes financières, la Mission spéciale de l'OEA visant à renforcer la démocratie en Haïti (qui compte 40 personnes) mène des activités dans le domaine de la sécurité publique, de la justice, des droits de l'homme et de la gouvernance. UN 67 - ومنذ آب/أغسطس 2002، ورغم قلة الموارد المالية، تعمل البعثة الخاصة لتعزيز الديمقراطية في هايتي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والمكونة من 40 شخصا، في مجال الأمن العام والعدل وحقوق الإنسان والحكم.
    116.32 Mettre en place une stratégie nationale dans le domaine de la sécurité publique (Niger); UN 116-32- أن تضع استراتيجية وطنية في مجال الأمن العام (النيجر)؛
    101. Il faut signaler que la femme salvadorienne occupe une place de plus en plus importante dans le domaine de la sécurité publique et dans la sphère militaire. UN 101- وتبيِّن أرقام الالتحاق بالأكاديمية الوطنية للأمن العام والشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة أن المرأة في السلفادور لها حضور متزايد في مجال الأمن العام والميدان العسكري.
    PNUD. Appui à des programmes de réforme du secteur de la justice, notamment un appui à des instituts nationaux de formation juridique et judiciaire [par exemple, au Mozambique, au Timor-Leste et en Amérique latine (formation dans le domaine de la sécurité publique)], l'accent étant mis sur la formation juridique de base et les processus de réforme. UN 367 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - تقديم الدعم إلى برامج إصلاح العدل، بما في ذلك دعم المراكز الوطنية للتدريب القانوني والقضائي (مثلاً في موزامبيق وتيمور - ليشتي وأمريكا اللاتينية (التدريب في مجال الأمن العام))، مع تركيز خاص على المجالات القانونية الأساسية والعمليات الإصلاحية.
    Les États membres du SICA ont déployé des efforts concertés pour établir des politiques et mécanismes visant à améliorer la coordination sous-régionale dans le domaine de la sécurité publique, notamment au moyen de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN 24 - بذلت الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى() جهودا متضافرة لوضع سياسات وأطر تهدف إلى تعزيز التنسيق في مجال الأمن العام على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما من خلال المعاهدة الإطارية للمنظومة، المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    D'autres stages sur le renseignement et la coopération internationale sont en cours de préparation en coordination avec le Centre régional de formation en matière de sécurité publique récemment créé au Brésil. UN ويجري حاليا إعداد دورات تدريبية أخرى عن الاستخبارات والتعاون الدولي بالتنسيق مع المركز الإقليمي للتدريب في مجال الأمن العام الذي أنشئ مؤخرا في البرازيل.
    La torture comme violation des droits de l'homme n'est plus un < < moyen externe > > mais un < < élément interne > > des décisions prises en matière de sécurité publique. UN ولم يصبح التعذيب بوصفه انتهاكاً لحقوق الإنسان " وسيلة خارجية " بل " وسيلة داخلية " للقرارات المتخذة في مجال الأمن العام.
    20. L'augmentation de la capacité effective du Gouvernement fédéral s'est accompagnée d'une politique d'aides et de subventions aux autorités locales aux fins de renforcement de leurs infrastructures en matière de sécurité publique et pénitentiaire. UN 20- وقد ترافقت عملية توسيع القدرة الاستيعابية لإصلاحيات الحكومة الاتحادية بسياسة دعم السلطات المحلية وتقديم إعانات لها بغية تعزيز هيكلها الأساسي في مجال الأمن العام والإصلاحي.
    La coordination entre le Centre régional de formation en matière de sécurité publique, le Centre régional pour le désarmement et ses partenaires a été également intensifiée afin d'assurer, d'ici à décembre 2007, la mise en œuvre en temps voulu de stages de formation destinés à plus de 5 000 fonctionnaires de 33 pays dans la région. UN وتم تكثيف التنسيق أيضا فيما بين المركز الإقليمي للتدريب في مجال الأمن العام والمركز الإقليمي لنزع السلاح وشركائه من أجل ضمان إجراء دورات تدريبية في حينه لفائدة أكثر من 000 5 مسؤول من 33 بلدا من بلدان المنطقة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد