ويكيبيديا

    "مجال الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière d'information
        
    • le domaine de l'information
        
    • médias
        
    • les domaines de l'information
        
    • d'information de
        
    • d'information des
        
    • activités d'information
        
    • concernant l'information
        
    • Département de l'information
        
    • la fonction information
        
    • les activités d
        
    • de la communication
        
    • campagnes d'information
        
    • information de l
        
    Questions relatives à l'information : politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN المسائل المتصلة بالإعلام: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Résumé de la principale recommandation concernant les ajustements structurels requis en matière d'information UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية في مجال الإعلام
    Pris note du rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن استراتيجية صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الإعلام والاتصال؛
    Préparation et habilitation des dispositifs médiatiques pour qu'ils deviennent spécialisés dans le domaine de l'information environnementale. UN إعداد وتأهيل عناصر إعلامية ليكونوا متخصصين في مجال الإعلام البيئي؛
    Le progrès technologique spectaculaire réalisé dans le domaine de l'information offre de vastes possibilités de diffuser les valeurs, mais le risque existe que ces médias soient utilisés à mauvais escient. UN ومع التقدم التكنولوجي الهائل في مجال الإعلام تأتي فرصة عظيمة لنشر القيم، بيد أن خطر الاستخدام السيئ للإعلام يظل ماثلا.
    Ça fait dix ans que je travaille dans les médias. Open Subtitles أمضيت السنوات العشر الأخيرة أعمل في مجال الإعلام
    Fournir des explications sur la politique du Gouvernement en matière d'information et de communication. UN يرجى توضيح السياسات الحكومية في مجال الإعلام والاتصالات.
    Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام خدمات الإدارة والدعم
    Projet de résolution B : Politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN مشروع القرار باء: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    En outre, il importe de renforcer la capacité en matière d'information et de communications des pays en développement. UN وعلاوة على هذا، ينبغي الاهتمام ببناء القدرات في مجال الإعلام والاتصالات في البلدان النامية.
    Cela représentera une charge considérable pour les Nations Unies, si l'Organisation veut assumer correctement sa mission de renforcement de la coopération internationale en matière d'information. UN وهذا يلقي عبئاً خاصاً على عاتق الأمم المتحدة بأن تتحمَّل مسؤوليتها فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي في مجال الإعلام.
    68/86 B Questions relatives à l'information : politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN 68/86 باء المسائل المتصلة بالإعلام: سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال الإعلام
    Nous nous félicitons des mesures proposées dans le domaine de l'information et de la documentation. UN كما نرحب بالتدابير المقترحة في مجال الإعلام والتوثيق.
    La République du Bélarus appuie les propositions du Secrétaire général visant à poursuivre l'amélioration des activités de l'ONU dans le domaine de l'information. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بمواصلة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    VI. Coopération interinstitutions dans le domaine de l'information et avenir du Comité commun UN سادسا - التعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام ومستقبل اللجنة المشتركة
    Néanmoins, le Comité de l'information continuera d'être pleinement informé, à intervalles réguliers, des activités de coopération interinstitutions menées dans le domaine de l'information. UN ومع ذلك سيتواصل إبلاغ لجنة الإعلام على أساس منتظم وبصورة كاملة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام.
    Mais il reste encore des textes de loi importants à adopter, notamment concernant les médias, la société civile et les services nationaux de renseignement. UN ولا يزال يتعين سن تشريعات هامة، بما في ذلك في مجال الإعلام ومنظمات المجتمع المدني والاستخبارات الوطنية.
    Ce comité éditorial était composé de professionnels sans expérience préalable des médias, dont le Premier Secrétaire du Cabinet. UN وتشكلت تلك اللجنة من أخصائيين ليست لهم خبرة سابقة في مجال الإعلام وضمت كبير أمناء مجلس الوزراء.
    Questions de suivi (lettre du 30 octobre 2011) : Mesures prises pour protéger de manière effective le personnel des médias contre les tentatives d'atteinte à leur intégrité et à leur vie. UN التدابير المتخذة لتوفير حماية فعالة للعاملين في مجال الإعلام من محاولات الاعتداء على حياتهم أو إيذائهم جسدياً.
    Ce projet contribuera à renforcer les capacités des établissements de formation et des enseignants dans les domaines de l'information et des technologies de l'information et des communications. UN وسيساعد هذا المشروع على تعزيز قدرات المؤسسات التي توفر التدريب والمدرسين في مجال الإعلام ومحو الأمية في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Aide à tenir les responsables de l'UNAVEM au courant des activités d'information de la Mission. UN كما يساعد في إبقاء أفراد البعثة اﻷقدم على اطلاع على أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام.
    L'Équipe spécial sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a noté la nécessité de placer le domaine de la communication au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation. UN وقال إن فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام قد لاحظت ضرورة وضع مهام الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    En moyenne, les titulaires de tels postes consacraient environ 40 % de leur temps à des activités d'information. UN ويقضي شاغلو هذه الوظائف المكرسة جزئيا 40 في المائة من وقتهم في المتوسط في العمل في مجال الإعلام.
    :: Mise à jour du manuel sur les politiques et orientations concernant l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تحديث دليل السياسة العامة والتوجيه في مجال الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    90 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent globalement satisfaites de l'appui fourni par le Département de l'information. UN إعراب نسبة 90 في المائة من عمليات حفظ السلام التي تُستطلَع آراؤها عن رضاها العام عن جودة الدعم الذي تتلقاه في مجال الإعلام
    :: Mise à jour du manuel de politique et d'orientation relatif à la fonction information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: استكمال دليل السياسات العامة والتوجيه في مجال الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Les spécialistes des activités d'IEC de l'équipe ont effectué plusieurs missions avec des personnels de contrepartie des projets en vue de bien cibler les activités d'IEC de certains projets. UN واضطلع أخصائيو الفريق في مجال اﻹعلام والتعليم والاتصال بعدة بعثات مشتركة مع النظراء في المشاريع كوسيلة لزيادة تركيز الجزء الخاص باﻹعلام والتعليم والاتصال من مشاريع محددة.
    L'objectif est de contribuer à réduire l'écart séparant les pays en développement et les pays développés dans le domaine de l'information et de la communication. UN والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات.
    Les gouvernements sont donc tenus de mettre au point des stratégies et des campagnes d'information exposant les avantages de l'allaitement maternel. UN وبذا فإن الحكومات ملزمة بوضع استراتيجيات وتنظيم حملات في مجال الإعلام لتوضيح مزايا الرضاعة الطبيعية.
    On devait donc énoncer pour les années 90, dans le domaine de l'information, de l'éducation et de la communication, les options et moyens précis qui faciliteraient les choix au niveau des particuliers, de la famille, de la collectivité et du pays. UN ولذا ينبغي وضع خيارات وفرص محددة للتسعينات في مجال اﻹعلام والتثقيف والتوعية من شأنها تعزيز الاختيارات على المستويات الفردية واﻷسرية والمجتمعية والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد