Politique du PNUD en matière de communication et d'information 9 | UN | السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام |
La République arabe syrienne est disposée à continuer à coopérer sur cette voie avec le Département de l'information, qui a fait un excellent travail en fournissant une formation aux pays en développement en matière de communication et d'information. | UN | والجمهورية العربية السورية على استعداد لمواصلة تعاونها مع إدارة شؤون اﻹعلام تحقيقا لهذه الغاية، إذ أن اﻹدارة أنجزت عملا رائعا بتقديم التدريب للعاملين في مجال الاتصال واﻹعلام في البلدان النامية. |
240. Les délégations se sont déclarées satisfaites du rapport et des bandes annonces, ainsi que des progrès importants réalisés par le PNUD en matière de communication et d'information au cours des dernières années. | UN | ٢٤٠ - وأعربت الوفود عن تقديرها للورقة المقدمة، وكذلك ﻹعلانات الخدمة العامة، وأثنت على التقدم الكبير الذي أحرزه البرنامج اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام في السنوات اﻷخيرة. |
1. Prend acte du rapport de l'Administrateur sur la mise en oeuvre et le renforcement de la politique du Programme des Nations Unies pour le développement en matière de communication et d'information, et des observations formulées à ce sujet; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام وتعزيزها والتعليقات التي أبديت عليه؛ |
L’Indonésie a également mené un programme de formation du personnel dans le domaine de la communication et de l’information pour les collaborateurs des médias des pays de la région de l’Asie et du Pacifique et de la région de l’Afrique, selon le principe de la coopération technique entre pays en développement. | UN | كذلك اضطلعت إندونيسيا ببرامج للتدريب في مجال الاتصال واﻹعلام من أجل العاملين في وسائط اﻹعلام من بلدان منطقة المحيط الهادئ اﻷسيوية والمنطقة الافريقية، من خلال التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية. |
Il serait prématuré à ce stade d’établir un plan détaillé, mais les travaux déjà accomplis permettent d’identifier les principaux objectifs stratégiques et les priorités fonctionnelles qui devraient caractériser la nouvelle orientation de la politique de l’ONU en matière de communication et d’information. | UN | وفي حين أن من السابق ﻷوانه صياغة أي خطة تفصيلية في هذه المرحلة المبكرة، فإن اﻷعمال التي أنجزت حتى اﻵن تمكن من تحديد اﻷهداف الاستراتيجية واﻷولويات الوظيفية الرئيسية التي ينبغي أن يتميز بها التوجه الجديد لسياسات المنظمة في مجال الاتصال واﻹعلام. |
240. Les délégations se sont déclarées satisfaites du rapport et des bandes annonces, ainsi que des progrès importants réalisés par le PNUD en matière de communication et d'information au cours des dernières années. | UN | ٢٥٤ - وأعربت الوفود عن تقديرها للورقة المقدمة، وكذلك ﻹعلانات الخدمة العامة، وأثنت على التقدم الكبير الذي أحرزه البرنامج اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام في السنوات اﻷخيرة. |
1. Prend acte du rapport de l'Administrateur sur la mise en oeuvre et le renforcement de la politique du Programme des Nations Unies pour le développement en matière de communication et d'information, et des observations formulées à ce sujet; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام وتعزيزها والتعليقات التي أبديت عليه؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Administrateur sur la mise en oeuvre et le renforcement de la politique du Programme des Nations Unies pour le développement en matière de communication et d'information, et des observations formulées à ce sujet; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام وتعزيزها والتعليقات التي أبديت عليه؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Administrateur sur la mise en oeuvre et le renforcement de la politique du Programme des Nations Unies pour le développement en matière de communication et d'information, et des observations formulées à ce sujet; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام وتعزيزها والتعليقات التي أبديت عليه؛ |